このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。
翻訳前ページへ
to sherlock
NSFW Tumblr
find to sherlock on porn pin board
to sherlock clips
“I need someone to take my 測定s. Care to volunteer?”
“Can you please not do that thing where you turn your coat collar up to try and look 冷静な/正味の? It makes it difficult for me to give you a hickey.”
“I don’t have to use my imagination to know that you’d be the last thing I thought of before I died.”
“I love you so much, I 約束 to 避ける your nose and teeth whenever I punch your 直面する.”
“I would sponsor a serial 殺し屋 just to get your attention.”
“Would you like me to alarm you?” Submitted by 匿名の/不明の.
“There’s no 告発(する),告訴(する)/料金 to ride me.” Based on a suggestion by tophatsandfedoras, who 手配中の,お尋ね者 cab-運動ing Moriarty.
“Do I want to see some more of you? Oh, God yes.”
The best of Sheriarty, from BBC Sherlock 選ぶ-up lines.
“Lestrade’s out of town today, but I’m willing to be your 探偵,刑事 視察官.” Submitted (with photo) by epicnessisfoundwithin.
“Let’s 会合,会う at the rooftop instead of the pool. You’ve got to 収容する/認める that’s sexier.”
“I want to 表明する my love for you in every possible variant 利用できる to the English language.”
“I’d say I love you, but then I’d have to kill you.” Submitted by the-improbable-1.
“I would come to your flat even if I was on the other 味方する of town and it could be dangerous.”
“The fridge? Please, I know a better place for you to put your fingers.”
“いつかs you don’t talk for days on end? That’s 罰金. I can give you something else to do with your mouth.”
“It would be the end of the world to me if your landlady were to cockblock us.”
“I’d love to get under your sheets. 特に if you were still wearing them.”
“Boys, please, not here. Let’s take it to my bedroom.” Submitted (with photo) by somenerdygirl.
“When I said I 手配中の,お尋ね者 to ‘get’ you, I meant in bed.”
“You steeple your fingers a lot. I could give you something better to do with them.”
“If you left me, I’d do anything to get you Reichen-支援する.”
“You don’t have to say ‘Vatican Cameos’ to get me to go 負かす/撃墜する.” Submitted by Courtney (no username).
“I know Richard Brook was a 嘘(をつく), but I’d like to see you in 手錠s anyway.”
“I’m not your housekeeper. The only thing of yours I want to keep is your love.”
“You’re the boomerang to my hiker… Throwing you away would kill me.”
“I want to be the first one you call for after waking up from 存在 drugged by a dominatrix.”
“I’m not a dragon for you to 殺す… I’m a dragon for you to lay.”
“I would 指名する my daughter after you even if Sherlock wasn’t a girl’s 指名する.”
“I can’t keep my 注目する,もくろむs off of you… so I’m 昇格ing your 監視 status to grade three active.”
“The skull on the mantle isn’t the only bone I’d like to take.”
???If you???ll excuse me, I???m just going to knock over your petri dish and slip my number under it.???Submitted by amylemoymoy.
???You don???t need to decipher 乗客 jet seat 配分s ーするために get a kiss from me.???
???I heard you said you 手配中の,お尋ね者 to ???do Molly???… I hope you didn???t mean the 麻薬.???
???I don???t take sugar in my coffee, but I???d love to get some sugar from you.???
???You don???t need to be a vicar with a bleeding 直面する ーするために see me naked.???
???Someone stalking me isn???t the only ???personal 事柄??? I???d like to 令状 to you about.???
???Graham, Gavin, Geoff… I can be whoever you want me to be.???Submitted by nzeuropean.
???So, you think my mouth looks too small without lipstick? I can think of one way to change your mind about that.???
???If you???d like, I can 確実にする that you???ll never need to borrow John???s laptop again.???
???Wanna try some roleplaying? You???re Sherlock Holmes. Wear the damn hat.???
???I would go 支援する in time during our fourth season just to be able to say that I???ve loved you for centuries.???
???You say alone 保護するs you, but I know of another 肉親,親類d of 保護 that we can use together.???(Edit: This graphic was 初めは uploaded with Sherlock???s font instead of John???s, even though John???s supposed to be the one 説 the 選ぶ-up
???Will you be the Sherlock to my Buckingham Palace? I want you inside of me with no 着せる/賦与するs on.???
???I want to buy you a Christmas 現在の that matches my lipstick.???
???I would say 甘い things to you even if I knew that 爆弾s have off switches.???
???I may not be a 死体, but I would let you whip me even if there wasn???t a 医療の point to it.???
???I would leave a 公式文書,認める at the scene of a 罪,犯罪 I didn???t commit just to ask if you 行方不明になるd me.???
???I may have 演説(する)/住所d over forty パーセント of my 発言/述べるs to your decanter, but what I???m really thirsty for is you.???
???If you thought The Abominable Bride 押し進めるd you to mental and physical extremes, you should see what I can do in the bedroom.???
???It???s not the 落ちる that kills you; it???s the 上陸… Therefore, it wouldn???t kill you to 落ちる for me.???
???Are you Sherlock Holmes? Because I wanna see you shake your mind pal-ass.???
???Are you from a 未来 world? Because I want to get your telephone contraption number.???
???My 指名する may be Diamond, but you???re the one who 向こうずねs 有望な like one.???(Yes, によれば the credits, that flight attendant???s 指名する is Diamond.)
???Now why don???t you stop (警官の)巡回区域,受持ち区域ing that 死体 and put that riding 刈る to good use????Submitted by @call-me-mrs-moriarty.
image googling “how to suture a 負傷させる” and watchin melting 死体s on Bones all night. i am maxed out on yuck. rainbownotation: Sherlock 製図/抽選 requests? Awesome. We always see John 存在 the doctor to Sherlock’s 負傷させるs, lets flip
in which life is no longer 価値(がある) living sorry i changed it to sherlock lol elizabeth-byrne: could you draw John accidentally kissing Anderson?
derlaine: I went to Sherlock 反対/詐欺 where we watched all of season 2 in one sitting. This is my draws.? Reapersun said: “Keep practicing”?
Just 手配中の,お尋ね者 to shout out a thanks to Sherlock Seattle for asking me up! I was only there four hours yesterday and it’s 肉親,親類d of a blur @–@ Thank you everyone for 全く きれいにする me out and making it much easier to pack for the trip 支援する heuheu
bendingsignpost: madlori: iamilex: havetardiswilltimetravel: AU - The 嘘(をつく) └ John finds out that Sherlock 偽のd his death before he returns. He decides to give the 探偵,刑事 a taste of his own 薬/医学. …wow… I didn’t know I 手配中の,お尋ね者 it, but