Savvy shopper 明らかにする/漏らすs little-known 切り開く/タクシー/不正アクセス to 減ずる Shein shipping times by WEEKS
- Natalie Southern, from the UK, took to social マスコミ to 株 the 切り開く/タクシー/不正アクセス
- Read more: How your £5 Shein dress really gets made: Inside the 急速な/放蕩な fashion?
A savvy woman has 暴露するd a game-changing 切り開く/タクシー/不正アクセス on Shein that could save shoppers weeks of waiting for their next summer order.
Natalie Southern, from the UK, took to TikTok to 流出/こぼす the tea on her 最新の 発見, and one said she 'saved their life'.
The content creator 明らかにする/漏らすd the little-known secret behind Shein's quickship feature, calling it a 'life 切り開く/タクシー/不正アクセス for the girlies.'
Taking to her TikTok, Natalie (人命などを)奪う,主張するd that she 設立する the 'Shein secret of the century', in the now viral clip, which racked up over 197,000 見解(をとる)s.
She said: 'Please tell me I'm not the only one who had just 解放(する)d this on Shein - quickship, who knew that if you 手配中の,お尋ね者 your goods from Shein there was a section where you could order from quickship.'
Explaining the feature, she 追加するd: 'Your goods come in a number of days rather than a number of weeks.'
Shocked by her 発見 the content creator, who has over 3,000 信奉者s, 追加するd: 'I didn't.'
によれば Natalie, the trick lies in the search 妨げる/法廷,弁護士業 under the quickship 選択, which only shows items that are ready to ship from 地元の 倉庫/問屋s.

Natalie Southern (pictured), from the UK,?just 暴露するd a game-changing 切り開く/タクシー/不正アクセス on Shein that could save shoppers weeks of waiting for their order
The best part of the feature is that it 確実にするs items are 配達するd to the 顧客's door in as little as three to five working days.
Shoppers will find a variety of items 利用できる under quickship, 含むing 通関手続き/一掃 取引,協定s, with 着せる/賦与するs that have been 減ずるd by up to 70 パーセント.
Hundreds of fellow Shein fans flooded the comment section and thanked Natalie for the tip, with some admitting they'd been put off by long 配達/演説/出産 times in the past.
One person said: 'I didn't know this!' To which Natalie replied: 'Me either Stephanie!'
Another 追加するd: 'You have saved my life.' Someone else said: 'Literally about to make an order! Thank you. I had no 手がかり(を与える) this was a thing.'
A fourth 追加するd: 'I wasn't aware of this feature. However, once you 圧力(をかける) 完全にする it gives you an 選択 'quick ship/ 緊急の ship'.'
Someone else (人命などを)奪う,主張するd: 'It's when someone in the country has ordered it and returned it. Instead of sending [it] 支援する to 中国 or wherever, they keep it in the UK for someone else.'
It comes after Shein 直面するd (激しい)反発 after it was 明らかにする/漏らすd factory 労働者s making 着せる/賦与するing are toiling through 75-hour weeks and 収入 いっそう少なく than 1p per 衣料品.

The content creator 明らかにする/漏らすd the little-known secret behind Shein's quickship feature, calling it a 'life 切り開く/タクシー/不正アクセス for the girlies'
Although the fashion 巨大(な)'s 取引s, such as dresses for under a fiver, often 証明する irresistible to Western shoppers, they may think twice after seeing the 労働 条件s for 労働者s in Guangzhou.
The city in south 中国 is home to more than 5,000 factories - many of which 供給(する) to the 急速な/放蕩な fashion retailer - where labourers are paid as little as 12 yen an hour, the 同等(の) of 6p.
によれば a BBC 報告(する)/憶測, staff routinely work in 超過 of 12 hours a day, seven days a week, in contravention of 労働 法律s, and leave the 織物 中心s as late as 10pm and beyond.
One woman interviewed said some 80 per cent of the labourers in the area work for Shein, which last year identified two 事例/患者s of child 労働 in its 供給(する) chain.
Scrutiny over the company has been growing as it 近づくs a £50billion market debut on the London 在庫/株 交流.
It made a £1.5billion 利益(をあげる) last year but its ultra-cheap prices ? 含むing £5 dresses ? have raised eyebrows.
After previous 批評 for mistreating 労働者s, Shein has 主張するd checks on factories have 増加するd and that it takes 活動/戦闘 against dodgy 供給者s.
In a 最近の sustainability 報告(する)/憶測, it said there were two instances of child 労働 last year.




テレビ視聴者s took to the comment section to 株 their thoughts on the 切り開く/タクシー/不正アクセス - and to thank Natalie for 株ing it
However, it's (疑いを)晴らす that it hasn't stopped shoppers from 追加するing countless £3 bodysuits and £7 小型の-skirts to their baskets.?
In an interview with the 国家の 放送者, one 労働者 明らかにする/漏らすd that they get paid around 2 yen - いっそう少なく than one pence - per 衣料品.
'It depends on how difficult the item is,' she explained. 'Something simple like a T-Shirt is one to two yen per piece and I can make around a dozen in an hour.
'We earn so little. How is that enough? The cost of living is now so high.'
Thousands of labourers 減刑する/通勤する into the city's 織物 中心 - dubbed 'Shein village' - where they can 選ぶ up 職業s advertised on a 公式発表 board, along with a 着せる/賦与するing item 展示(する)ing the stitching 推定する/予想するd of them.
While it appears the 急速な/放蕩な-fashion 巨大(な) isn't the only one buying from the factories, it's (疑いを)晴らす it's a powerful presence that much of the 全労働人口 供給(する)s to.
One of the women the BBC spoke with had been working for Shein since they started - and says they will get 'stronger and better'.
And it's (疑いを)晴らす that many who work in the city are more than used to the 負担d work schedule.
'This is what we Chinese need to sacrifice for our country's 開発,' one labourer 表明するd, 発言/述べるing on the culture of long hours and 極小の days off.
'If there are 31 days in a month, I will work 31 days,' another 追加するd.
労働者s are used to eating their lunch まっただ中に a twenty minute break, and the BBC said you could even see people 申し込む/申し出ing haircuts while others tucked in.
Industrious work 倫理学 are 決まりきった仕事 in Guangzhou, but, speaking to the 出口, David Hatchfeld of 消費者 group Public 注目する,もくろむ said Shein is 'opaque' when it comes to transparency of working 条件s in its 供給(する) chain.
'It's not unusual but it's (疑いを)晴らす that it's 違法な and it 侵害する/違反するs basic human 権利s,' he said of the long hours.
It's an extreme form of 開発/利用 that happens. It needs to be 明白な.'
FEMAIL has reached out to Shein for comment, but the retailer told the BBC that it is 'committed to 確実にするing the fair and dignified 治療 of all 労働者s within its 供給(する) chain'.
It also said it's '投資するing tens of millions of dollars in 強化するing governance and 同意/服従' and was '努力する/競うing to 始める,決める the highest 基準s for 支払う/賃金.'
Social マスコミ is rife with ビデオs of 労働者s busying away at sewing machines before 一括ing an item into Shein's recognisable plastic 捕らえる、獲得する, branded with the logo.
労働者s can be seen busying away at the 駅/配置するs, dozens of 一括s piled up beside them.