The 星/主役にするs going dotty for 位置/汚点/見つけ出すs... and how you can get the look

There’s been an 突発/発生 of 位置/汚点/見つけ出すs as celebrities everywhere succumb to Stella McCartney’s 劇的な dotty frocks.

位置/汚点/見つけ出すs 支配する many of McCartney’s designs for her autumn collection, but it’s her little 黒人/ボイコット dresses with sheer パネル盤s and a profusion of polka dots that have 誘発するd a red-carpet frenzy.

They have worked their way 負かす/撃墜する the fashion food chain from A-名簿(に載せる)/表(にあげる) actress Kate Winslet, who wore one to a New York movie 首相 in March, to BBC TV presenter Tess Daly, who hosted the 厳密に Come Dancing results show in one last Sunday.

Hit: Kate Winslet was front-page news when she wore the dress last spring. It accentuates her curves, and simple shoes and fuss-free hair complete the look
Miss: On the pop star Anastacia this dress is too long and the visible support underwear is the last nail in the coffin

攻撃する,衝突する: Kate Winslet was 前線-page news after wearing the dress last spring. It accentuates her curves. Simple shoes and fuss-解放する/自由な hair 完全にする the look (left). 行方不明になる: On the pop 星/主役にする Anastacia this dress is too long and the 明白な support underwear is the last nail in the 棺 (権利)

Stella made polka dots a 主題 of her collection last spring, but it was the £1,285 Lucia dress that won the most celebrity fans.

At first ちらりと見ること, it seems to be the 宗教上の grail of dresses: a flattering, 膝-length design with sheer, dotted fabric across the 武器 and decolletage to 隠す your いっそう少なく-than perfect bits, and a comfortable stretchy cotton in that perennially favourite shade ― 黒人/ボイコット.

No wonder it’s 設立する favour in the spotligh t with celebrities 範囲ing in age from 26 to 73.

But there’s one 詳細(に述べる) that turns this frock from a wardrobe 中心的要素 to a wear-at-your-危険,危なくする piece ― the sheer peek-a-boo パネル盤 that runs 負かす/撃墜する one 味方する.

Hit: If Jane Fonda wore this in public, it could be too much, but for a magazine shoot, the 73-year-old couldn't look for fabulous
Miss: If it wasn't for the glaringly bright bra strap spoiling this outfit, Susan Sarandon would get full marks

攻撃する,衝突する: If Jane Fonda wore this in public, it could be too much, but for a magazine shoot, the 73-year-old couldn't look for fabulous (left) 行方不明になる: If it wasn't for the glaringly 有望な bra ひもで縛る spoiling this outfit, Susan Sarandon would get 十分な 示すs (権利)

It’s this stylistic 繁栄する that has wrong-footed many of the women who’ve 試みる/企てるd to wear it, おもに because of the lingerie 窮地.

Few 星/主役にするs have been bold enough to go 完全に underwear-解放する/自由な ― and we know this to be the 事例/患者 because even the smallest 捨てる of flesh-トンd underwear is 明白な through that sheer パネル盤.

American singer Anastacia 選ぶd to wear a nude 団体/死体 在庫/株ing that, thanks to the 厳しい effec t of camera flashlights, 似ているd sausage 肌.

Hit: In a peplum corset version of the Stella dress, bra-less Liv Tyler looks stylish and stands out from the crowd
Miss: This racy, lacy dress needs seriously pared-down hair - no Croyden facelifts allowed, Tess Daly

攻撃する,衝突する: In a peplum corset 見解/翻訳/版 of the Stella dress, bra-いっそう少なく Liv Tyler looks stylish and stands out from the (人が)群がる (left) 行方不明になる: This racy, lacy dress needs 本気で pared-負かす/撃墜する hair - no Croyden facelifts 許すd, Tess Daly (権利)

Susan Sarandon’s beige bra ひもで縛る was so 露骨な/あからさまの she’d have attracted いっそう少なく attention if she’d stuck to a 黒人/ボイコット one instead.

Jane Fonda and Liv Tyler are の中で the daring souls to go without underwear, but the few who? got this dress just 権利 are those who wore it with the secret slip 供給するd by McCartney.

If you look closely at Kate Winslet, you’ll see that her seemingly flawless 味方する-見解(をとる) is 現実に 儀礼 of a strapless, nude-影響 sheath, which stops a few インチs above the hemline of the dress.

This invisible underwear gives? the illusion of nakedness, without the worry of flashing more than? you ーするつもりであるd.

Of course, with a dress as 長,率いる-turning as this, 確かな other style 支配するs 適用する.

従犯者s need to be kept to a 最小限 ― 黒人/ボイコット shoes, a subtle clutch 捕らえる、獲得する and barely-there jewellery. Hair and make-up should be 平等に low-重要な so they don’t draw attention away from the dress like Tess Daly’s Croydon facelift.

Spotted on the high street

For those who want to recreate the look but don’t have a movie-星/主役にする 予算, the High Street has lots of 選択s.

Thankfully, they’re far more 許すing than the 初めの.

They artfully imitate the polka dot 破産した/(警察が)手入れする and sleeves of the Lucia but without the tricky 味方する パネル盤, so a nude strapless bra is all you need to knock 位置/汚点/見つけ出すs off the 競争.

Longer length: £48, Wallis.com
Star by Julien Macdonald, £45, Debenhams.com

Left: Longer length: £48, Wallis.com, 権利, 星/主役にする by Julien Macdonald, £45, Debenhams.com

Puff sleeve, £244, Joseph Ribkoff, 08002943373

Puff sleeve, £244, Joseph Ribkoff, 08002943373

Black asymmetric panel, £34.90, mangoshop.com
Black asymmetric panel, £34.90, mangoshop.com, Black sleeve, £46, topshop.com

Left, 黒人/ボイコット asymmetric パネル盤, £34.90, mangoshop.com, 権利, 黒人/ボイコット sleeve, £46, topshop.com


The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.