Polman 乱暴/暴力を加えるs market as he 涙/ほころびs up Unilever 的s

The new boss at 消費者 goods 巨大(な) Unilever has wasted no time making his 示す at the Anglo-Dutch 製造者 of Ben & Jerry's ice cream, Lynx, and PG Tips.

Pa ul Polman used a whirlwind first day as 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある last month to 凍結する staff salaries and 加速する the 会社/堅い's 再編成 計画(する)s, while cutting expensive overseas trips by a third.

However, he 怒り/怒るd the market yesterday by 涙/ほころびing up the 会社/堅い's 業績/成果 的s, (人命などを)奪う,主張するing the volatile 経済的な 条件s (判決などを)下すd 予測s worthless.

大きくする ? carly zucker

Model behaviour: WAG Carly Zucker in the 最新の Lynx 広告 (選挙などの)運動をする

This spooked 投資家s sending the 株 宙返り/暴落するing 7 per cent or 107p to 1376p and wiping £1.4billion from the company's market value.

Some took it as a signal that 貿易(する)ing 条件s would 悪化する かなり, while others reckon it is a simple dodge to spare the company's blushes when it 必然的に 行方不明になるs self-課すd 的s.

Polman's comments about the 下降 did little to 安心させる.

He said of the 経済的な 危機: 'I'm pleased it's here. This is Darwin at its best. It's 広大な/多数の/重要な to start a 職業 at a time of 不確定. It 要求するs me to 器具/実施する 対策 for the 商売/仕事 to become stronger.

'When there is a lot of 勝利,勝つd even the turkey's can 飛行機で行く, but with no 勝利,勝つd it's only the eagles. I'd hate to be a turkey.'

These 発言/述べるs and the 撤退 of 的s 影を投げかけるd 年次の results. While 利益(をあげる)s were in line with City 予測(する)s, up to £6.2billion from £4.4billion, a large chunk of the 増加する was 負かす/撃墜する to a £1.11billion 伸び(る) from 処分s of 確かな 商売/仕事s and its 押し進める for cost 貯金.

It 溝へはまらせる/不時着するd unwanted brands Boursin, Birdseye and Bertolli as part of a 回復 programme to 焦点(を合わせる) on a smaller number of 製品s.

分析家s were 関心d about the 暗い/優うつな 見通し and 落ちるing sales 容積/容量s which dropped a worrying 1.6 per cent in the final three months of 2008.

ツバメ Deboo, an 分析家 at Investec, said: 'We 見解(をとる) the fourth 4半期/4分の1 as a 失望. The question is how much this is a Unilever problem or an 産業 problem.

'We 嫌疑者,容疑者/疑う these results presage a weak Q4 season for the 部門. Underlying 利ざや in Europe was 9.3 per cent 井戸/弁護士席 below our 期待 of 11 per cent.

'Unilever are sounding very 用心深い on the 2009 and 2010 見通し.'

But in the UK the 会社/堅い saw its best year for a 10年間 with the 全体にわたる market 株 拒絶する/低下する of 最近の years 逆転するd.

As our (米)棚上げする/(英)提議する shows, Polman's 前任者, Patrick Cescau, left Unilever in reasonably rude health. In the four years he was in 告発(する),告訴(する)/料金 the company's 株 price grew by a fifth.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1136906, assetTypeId=1"}