'Delighted' Brown becomes a father again

Last updated at 17:05 17 July 2006


(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Gordon Brown was said to be "絶対 delighted" に引き続いて the birth of his son today.

The (ドイツなどの)首相/(大学の)学長's wife, Sarah, gave birth to the child at an Edinburgh hospital this morning. Both Mrs Brown and the child, 重さを計るing in at 8lb, were said to be doing 井戸/弁護士席.

It is the second son for the couple, who have been married for six years.

Big brother John, two, has visited the new baby, who made his 入り口 at 9am at Edinburgh 王室の Infirmary.

Obstetrician Dr Rhona Hughes said: "It was a very straight 今後 配達/演説/出産 with no 複雑化s.

"Both mother and son are doing 井戸/弁護士席, and dad is 絶対 delighted.

"John has just been in to see his new little brother for the first time - and he seems to have had some ideas for his 指名する.

"We 推定する/予想する the family to leave the hospital に向かって the end of the week.

"Gordon and Sarah have the very best wishes of all the staff here, and we are 絶対 delighted for them."

Mr Brown's brother said the family were thrilled to hear of the new arrival.

John Brown, 57, from Glasgow, said: "The family are all 絶対 delighted with the news.

"The 重要な thing was that the baby arrived 安全に, given what they have been through over the years.

"And it's good that they now have a little brother for John, who will be three in October."

The Browns' first child, Jennifer Jane, died 老年の 10 days after 存在 born 未熟に in 2002.

に引き続いて the birth of John, 指名するd after the 政治家,政治屋's paternal grandfather, the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 pronounced himself part of the "happiest family in Britain".

At the time he said: "There are sleepless nights but there is a spring in my step every morning."

総理大臣 Tony Blair was の中で the first to send his best wishes to the couple this morning.

When told the news at a 圧力(をかける) 会議/協議会 at the G8 首脳会議 in St Petersburg, Russia, Mr Blair said: "My reaction to Gordon's good news is to wish him congra tulations and say how delighted I am for him and Sarah and John and, of course, the new baby."

自由主義の 民主党員 leader Sir Menzies Campbell also 申し込む/申し出d his congratulations to the couple.

"This is 広大な/多数の/重要な news for Sarah and Gordon," he said.

"On に代わって of the 自由主義の 民主党員s, I send them my warmest congratulations."

保守的な leader David Cameron said: "I am delighted for Gordon and Sarah and send many congratulations and best wishes."

Scottish First 大臣 Jack McConnell and his wife also wished the couple 井戸/弁護士席.

Mr McConnell said: "Bridget and I are delighted to hear this 広大な/多数の/重要な news.

"We would like to congratulate Gordon and Sarah at this very happy time for them."

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=396138, assetTypeId=1"}