Solar Impulse 2 makes a 炭坑,オーケストラ席 stop: 操縦する lands (手先の)技術 in Oman after 250-mile 旅行 to を引き渡す 支配(する)/統制するs to his partner as epic five-month flight continues

  • The world's first 試みる/企てる at a solar-力/強力にするd 一連の会議、交渉/完成する-the-world flight has made a scheduled 上陸 in Muscat, Oman
  • Solar Impulse 2 touched 負かす/撃墜する in Oman to 許す 操縦する Bertrand Piccard to take over from?Andre Borschberg
  • The 計画(する) took off in Abu Dhabi 早期に this morning ahead of a 22,000-mile 旅行 over the next five months?
  • The 操縦するs are taking 補欠/交替の/交替するing 転換s 飛行機で行くing the 計画(する), with the 操縦室 二塁打ing up as a bed and a 洗面所
  • They will spend up to five days at a time 操縦するing the 計画(する) alone as they travel around the world
  • Yoga and self-hypnosis will help them 対処する with the 孤立/分離, but they will only be 許すd short 20-minute naps?

宣伝

Solar Impulse 2, the first 試みる/企てる at a solar-力/強力にするd 一連の会議、交渉/完成する-the-world flight,?has 首尾よく landed at Muscat International Airport in Oman after 完全にするing the first 250-mile (400km) stint of its 旅行.

The 航空機, which is the only solar airplane 有能な of 飛行機で行くing both day and night, travelled from Abu Dhabi to Oman in a 旅行 継続している 13 hours and two minutes that started this morning at 3.12am GMT, the first part of its five-month 旅行 that will see it cover 22,000 miles (35,000km).

The 目的 of the stop-over is to switch the 操縦するs, with Bertrand Piccard taking over from fellow スイスの 国家の Andre Borschberg, ahead of the next 脚 of the 旅行, which will 長,率いる に向かって India.

Solar Impulse 2, the first attempt at a solar-powered round-the-world flight, has successfully landed at Muscat International Airport in Oman (shown) after completing the first 250-mile (400km) stint of its journey

Solar Impulse 2, the first 試みる/企てる at a solar-力/強力にするd 一連の会議、交渉/完成する-the-world flight, has 首尾よく landed at Muscat International Airport in Oman (shown) after 完全にするing the first 250-mile (400km) stint of its 旅行

The aircraft, which is the only solar airplane capable of flying both day and night, travelled from Abu Dhabi to Oman in a 13-hour journey that started this morning at 3.12am GMT. Here it is seen landing on the runway as cyclists keep pace

The 航空機, which is the only solar airplane 有能な of 飛行機で行くing both day and night, travelled from Abu Dhabi to Oman in a 13-hour 旅行 that started this morning at 3.12am GMT. Here it is seen 上陸 on the 滑走路 as cyclists keep pace

Prince Albert II of Monaco (centre right, in the white shirt and blue tie) celebrates with others in the command centre for Solar Impulse in Monaco as the plane touches down in Oman

Prince Albert II of Monaco (centre 権利, in the white shirt and blue tie) celebrates with others in the 命令(する) centre for Solar Impulse in Monaco as the 計画(する) touches 負かす/撃墜する in Oman

The purpose of the stop-over is to switch the pilots, with Bertrand Piccard taking over from fellow Swiss national Andre Borschberg (shown), ahead of the next leg of the journey, which will head towards India

The 目的 of the stop-over is to switch the 操縦するs, with Bertrand Piccard taking over from fellow スイスの 国家の Andre Borschberg (shown), ahead of the next 脚 of the 旅行, which will 長,率いる に向かって India

Historic moment: The world's first solar-powered aircraft lifted off from the run
way of?Al Bateen Executive Airport in Abu Dhabi early this morning on the first leg of its round the world voyage. Two pilots will take alternating shifts to fly the plane around the world in a journey that is expected to take about five months, and will span three continents and two oceans

Historic moment: The world's first solar-力/強力にするd 航空機 解除するd off from the 滑走路 of?Al Bateen (n)役員/(a)執行力のある Airport in Abu Dhabi 早期に this morning on the first 脚 of its 一連の会議、交渉/完成する the world voyage. Two 操縦するs will take 補欠/交替の/交替するing 転換s to 飛行機で行く the 計画(する) around the world in a 旅行 that is 推定する/予想するd to take about five months, and will (期間が)わたる three continents and two oceans

Take off: The craft, which has taken 13 years to design and test, flew non-stop to Oman on the first leg of it's journey. Its next legs are India, then China, and then a flight for five days across the Pacific to America. It is powered solely by solar power, with no conventional fuel on board

Take off: The (手先の)技術, which has taken 13 years to design and 実験(する), flew 非,不,無-stop to Oman on the first 脚 of it's 旅行. Its next 脚s are India, then 中国, and then a flight for five days across the 太平洋の to America. It is 力/強力にするd 単独で by solar 力/強力にする, with no 従来の 燃料 on board

The plane can only seat one pilot, in order to keep the weight down, so each pilot will spend up to five days alone in the cockpit, shown in the main illustration. The chair can recline back so the pilot can lie down (bottom right), letting them take short catnaps lasting about 20 minutes, while the rather grim hole at the bottom of the seat also doubles as their toilet

The 計画(する) can only seat one 操縦する, ーするために keep the 負わせる 負かす/撃墜する, so each 操縦する will spend up to five days alone in the 操縦室, shown in the main illustration. The 議長,司会を務める can recline 支援する so the 操縦する can 嘘(をつく) 負かす/撃墜する (底(に届く) 権利), letting them take short catnaps 継続している about 20 minutes, while the rather grim 穴を開ける at the 底(に届く) of the seat also (テニスなどの)ダブルス as their 洗面所

The two 操縦するs, who will 飛行機で行く the 計画(する) in 補欠/交替の/交替するing 転換s, will have to 競う with some 実験(する)ing 条件s 船内に the 計画(する) as they 飛行機で行く alone for up to five days at a time. They will use yoga and self-hypnosis to keep themselves 占領するd.

条件s in the 操縦室 might not be wholly enjoyable, though, as the 操縦するs will not only live and sleep there, but their 議長,司会を務める also (テニスなどの)ダブルス as a 洗面所.

If the 使節団 is successful, though, the 計画(する) will 代表する a かなりの 業績/成就 for solar 力/強力にする - as the 計画(する) uses only solar energy to 力/強力にする its four engines, and not a 選び出す/独身 減少(する) of 従来の 燃料 will be used as it crosses three continents and (期間が)わたるs two oceans.??

SOLAR-IMPULSE 2 SPECIFICATIONS?

The solar-力/強力にするd airplane made its maiden flight in Switzerland in June last year.

The 選び出す/独身-seater 航空機 is made of 炭素 fibre.

It has no 燃料 on board and 重さを計るs around the same as a car at 382 石/投石する (2,300kg).

With a wingspan of 236ft (72 metres), it is larger than a Boeing 747-8I jet liner.

The 17,000 solar 独房s built into the wings 供給(する) four electric モーターs (17.5 CV each) with renewable energy.

During the day, the solar 独房s recharge lithium 殴打/砲列s 重さを計るing 2,077lbs (633kg) 許すing the 航空機 to 飛行機で行く day and night.

They 目的(とする) to 残り/休憩(する) a 最大限 of 20 minutes at a time, taking short catnaps 類似の to those taken by 一連の会議、交渉/完成する-the-world yachtsmen, and will repeat the naps 12 times over a 24-hour period to get six hours of sleep. Goggles worn over the 操縦する's 注目する,もくろむs will flash lights to wake them up.

Neither 操縦する will be able to stand in the 操縦室 while 飛行機で行くing, but the seat reclines for stretching and its cushion can be 除去するd for 接近 to a 洗面所.

Armbands placed underneath their 控訴s will buzz if the 計画(する) isn't 飛行機で行くing level, while an electronic co-操縦する keeps the 計画(する) 安定した when they take a short nap. However, the 計画(する) is too delicate for 自動車-操縦する, so they must frequently take 支援する 支配(する)/統制する.

The 計画(する) does not have a pressurised 操縦室 so the 操縦するs will be 支配するd to the changing 気温s outside, which will 範囲 from -40 to 40°C (-40 to 104°F). The 操縦室 also does not have 空気/公表する 条件ing or heating, but it is 絶縁するd to try and help the 操縦するs 持続する a 安定した 気温.?

The 操縦する's 血 oxygen levels will 絶えず be 監視するd and sent 支援する to ground 支配(する)/統制する.

The 計画(する) will reach an 高度 of around 28,000ft (8,500 メーターs) during the day to catch the sun's rays and at night it will 下落する to around 5,000ft (1,500 メーターs) when 飛行機で行くing over the ocean.

'You have to make the 操縦室 like your own house for a week in the 空気/公表する,' said one of the two 操縦するs, Bertrand Piccard from Switzerland.

The first 脚 of the trip began at Al Bateen (n)役員/(a)執行力のある Airport in Abu Dhabi after 存在 延期するd from Saturday when strong 勝利,勝つd 妨げるd the 航空機 from taking off.?

The successful 開始する,打ち上げる capped 13 years of 研究 and 実験(する)ing by the two 操縦するs.

Above is a Vine showing the 上陸 of the Solar Impulse 2 airc raft in Oman as a (n)艦隊/(a)素早い of 乗り物s 安全な・保証するd the 計画(する)?

From the 支配(する)/統制する centre in Monaco, 栄冠を与える Prince Albert spoke to Borschberg as he sat in the 操縦室 waiting for 離陸/出発, wishing him good luck as the event was streamed live online.?

From Oman the 計画(する) will 飛行機で行く to Ahmedabad and Varanasi in India, Mandalay in Burma, then on to Chongqing and 南京 in 中国. It will then take five days and nights to 飛行機で行く to Honolulu in Hawaii, before crossing the US.

That 脚 will take in 不死鳥/絶品, Arizona, and JFK airport in New York, followed by a crossing of the 大西洋 to either southern Europe or northern Africa.

The final 脚 will take the (手先の)技術 from either of those 場所s 支援する to Abu Dhabi, where it will make its final 上陸.?All this will happen without 燃やすing a 選び出す/独身 減少(する) of 燃料, and is seen as 存在 a major 革命 in solar 力/強力にする 科学(工学)技術.

By 2050, it is 概算の that solar 力/強力にする could become the world's 支配的な source of energy, and while Solar Impulse 2 is not 特に bringing any new 科学(工学)技術s to the (米)棚上げする/(英)提議する, it is 証明するing just how far solar 力/強力にする can go.?

'It wasn't the people selling candles who invented the lightbulb,'?Piccard said 以前.

Solar Impulse 2's round-the-world journey (shown) began in Abu Dhabi, followd by a stopover in Oman. Next it is on to India, Burma and China, before it will attempt to cross the Pacific Ocean, fly across the US, the Atlantic and southern Europe to complete its journey where it started

Solar Impulse 2's 一連の会議、交渉/完成する-the-world 旅行 (shown) began in Abu Dhabi, followd by a 途中滞在 in Oman. Next it is on to India, Burma and 中国, before it will 試みる/企てる to cross the 太平洋の Ocean, 飛行機で行く across the US, the 大西洋 and southern Europe to 完全にする its 旅行 where it started

The pilot's chair can recine back, shown here, to allow them to take short naps while the pair stays in the air on electric co-pilot mode. In total, in a 24-hour period, they will be able to get about six hours of sleep

The 操縦する's 議長,司会を務める can recine 支援する, shown here, to 許す them to take short naps while the pair stays in the 空気/公表する on electric co-操縦する 方式. In total, in a 24-hour period, they will be able to get about six hours of sleep

Solar Impulse 2 uses a number of innovative technologies to make this groundbreaking flight possible, include ultra-high capacity batteries and specialised solar cells to harness as much power from the sun as possible

Solar Impulse 2 uses a number of innovative 科学(工学)技術s to make this groundbreaking flight possible, 含む ultra-high capacity 殴打/砲列s and specialised solar 独房s to harness as much 力/強力にする from the sun as possible

Solar Impulse 2 can only travel at between 30 and 60mph to conserve battery power, but its developers hope the technology will be upgraded once its round the world trip has been completed. The planet can conserve energy derived from the sun during the day, so it is able to fly around the clock, even at night

Solar Impulse 2 can only travel at between 30 and 60mph to 保存する 殴打/砲列 力/強力にする, but its developers hope the 科学(工学)技術 will be 昇格d once its 一連の会議、交渉/完成する the world trip has been 完全にするd. The 惑星 can 保存する energy derived from the sun during the day, so it is able to 飛行機で行く around the clock, even at night

The top of the plane is covered in solar cells, to enable the plane to 
get enough energy to stay in the air. Four propellers then provide the somewhat gentle thrust, while the cockpit has no heating or air conditioning - so the pilots will have to try to cope with the testing conditions

The 最高の,を越す of the 計画(する) is covered in solar 独房s, to enable the 計画(する) to get enough energy to stay in the 空気/公表する. Four プロペラs then 供給する the somewhat gentle thrust, while the 操縦室 has no heating or 空気/公表する 条件ing - so the 操縦するs will have to try to 対処する with the 実験(する)ing 条件s

While an electronic co-pilot is available, there is no full autopilot, so the pilots will need to remain in almost constant control apart from short naps to keep the plane steady and airborne. Shown is the cockpit and controls seen in a workshop before the flight began

While an electronic co-操縦する is 利用できる, there is no 十分な (空)自動操縦装置, so the 操縦するs will need to remain in almost constant 支配(する)/統制する apart from short naps to keep the 計画(する) 安定した and 空輸の. Shown is the 操縦室 and 支配(する)/統制するs seen in a workshop before the flight began

Prince Albert II of Monaco (centre, third from left sitting down) speaks to Raymond Clerc (front, second left), Solar Impulse mission director, at the control centre for the Solar Impulse 2 solar powered airc
raft in Monaco early on 9 March 2015

Prince Albert II of Monaco (centre, third from left sitting 負かす/撃墜する) speaks to Raymond Clerc (前線, second left), Solar Impulse 使節団 director, at the 支配(する)/統制する centre for the Solar Impulse 2 solar 力/強力にするd 航空機 in Monaco 早期に on 9 March 2015

Solar Impulse 2 needs a huge wingspan, bigger than a Boeing 747-8I, in order to have enough solar cells to generate sufficient power to keep it in the air.?The 17,000 solar cells built into the wings supply four electric motors (17.5 CV each) with renewable energy

Solar Impulse 2 needs a 抱擁する wingspan, bigger than a Boeing 747-8I, ーするために have enough solar 独房s to 生成する 十分な 力/強力にする to keep it in the 空気/公表する.?The 17,000 solar 独房s built into the wings 供給(する) four electric モーターs (17.5 CV each) with renewable energy

Intrepid: Swiss pilot Andre Borschberg is shown preparing to fly the Solar Impulse 2 from Al Bateen airport in Abu Dhabi as it heads to Muscat

Intrepid: スイスの 操縦する Andre Borschberg is shown 準備するing to 飛行機で行く the Solar Impulse 2 from Al Bateen airport in Abu Dhabi as it 長,率いるs to Muscat

Epic journey: The aircraft is pictured leaving the runway at Al Bateen airport in Abu Dhabi earlier this morning

Epic 旅行: The 航空機 is pictured leaving the 滑走路 at Al Bateen airport in Abu Dhabi earlier this morning

In order to endure the long flights sitting alone in a cockpit, the pilots will use?self-hypnosis and yoga to keep themselves occupied

ーするために 耐える the long flights sitting alone in a 操縦室, the 操縦するs will use?self-hypnosis and yoga to keep themselves 占領するd

Pilot Andre Borschberg (right) is pictured in the cockpit of aircraft Solar Impulse 2 shortly before takeoff. He flew the craft on its first leg, before switching places with his colleague?Bertrand Piccard (left)

操縦する Andre Borschberg (権利) is pictured in the 操縦室 of aircra ft Solar Impulse 2 の直前に 離陸/出発. He flew the (手先の)技術 on its first 脚, before switching places with his 同僚?Bertrand Piccard (left)

'This 事業/計画(する) is a human 事業/計画(する), it is a human challenge,' said Borschberg, co-創立者 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of Solar Impulse, who flew the 計画(する) on the first 脚.

Borschberg and Piccard will 補欠/交替の/交替する turns at the 支配(する)/統制するs in the 操縦室 because the 計画(する) can 持つ/拘留する only one person.

'We want to 株 our 見通し of a clean 未来,' said Piccard, chairman of Solar Impulse.

'気候 change is a fantastic 適切な時期 to bring in the market new green 科学(工学)技術s that save energy, save natural 資源s of our 惑星, make 利益(をあげる), create 職業s, and 支える growth.'

Piccard comes from a family of adventurer-scientists and was the first person to circumnavigate the globe in a hot 空気/公表する balloon in 1999.

He said his idea of solar-力/強力にするd flight was ridiculed when it was first 提案するd, but he said the 事業/計画(する) 証明するs that you 'can 達成する the impossible'.??

Pierre Casiraghi (second left), the younger son of Caroline, Princess of Hanover, and his partner Beatrice Borromeo, sit in the control centre for the Solar Impulse 2 solar-powered aircraft in Monaco

Pierre Casiraghi (second left), the younger son of Caroline, Princess of Hanover, and his partner Beatrice Borromeo, sit in the 支配(する)/統制する centre for the Solar Impulse 2 solar-力/強力にするd 航空機 in Monaco

Solar Impulse 2 is powered by 17,000 solar cells spread across its 236ft wingspan, which is similar to that of an Airbus A380 superjumbo jet

Solar Impulse 2 is 力/強力にするd by 17,000 solar 独房s spread across its 236ft wingspan, which is 類似の to that of an Airbus A380 superjumbo jet

Despite having the wingspan of one of the largest commercial aircraft, Solar Impluse 2 actually weighs about the same as a 4X4 car thanks to its lightweight carbon fibre construction

にもかかわらず having the wingspan of one of the largest 商業の 航空機, Solar Impluse 2 現実に 重さを計るs about the same as a 4X4 car thanks to its lightweight 炭素 fibre construction

The 計画(する) is 力/強力にするd by more than 17,000 solar 独房s built into wings that, at 236ft (72 metres) wi de, are longer than a 巨大な and approaching that of an Airbus A380 superjumbo.

But thanks to a lightweight 炭素 fibre design, the 航空機 only 重さを計るs only 2.3 tonnes, about the same as a family 4X4 and いっそう少なく than one パーセント of the 負わせる of the A380.?

It will travel at 30 to 60mph (50 to 100km/h), with the slower 速度(を上げる)s at night to 妨げる the 殴打/砲列s from draining too quickly.

The Si2 is the 後継者 to Solar Impulse, a smaller (手先の)技術 that notched up a 26-hour flight in 2010, 証明するing its ability to 蓄える/店 enough 力/強力にする in the 殴打/砲列s during the day to keep 飛行機で行くing at night.

It made its last successful 実験(する) flight in the 部隊d Arab 首長国s on 2 March, and 使節団 長,指導者s 報告(する)/憶測d no problems.

It is scheduled to arrive 支援する in Abu Dhabi in July, flown by Piccard.

The 操縦するs will be linked to a 支配(する)/統制する centre in Monaco where 65 weathermen, 空気/公表する traffic 監査役s and engineers will be 駅/配置するd. A team of 65 support staff will travel with the two 操縦するs.?

Andre Borschberg (left) and Bertrand Piccard (right) are shown here being interviewed in front of the aircraft after its third successful test in Abu Dhabi earlier this month

Andre Borschberg (left) and Bertrand Piccard (権利) are shown here 存在 interviewed in 前線 of the 航空機 after its third successful 実験(する) in Abu Dhabi earlier this month

Swiss pilot Bertrand Piccard (left, in the cockpit) speaks with his colleague, fellow Swiss pilot Andre Borschberg, before taking off with the Solar Impulse 2 this morning

スイスの 操縦する Bertrand Piccard (left, in the 操縦室) speaks with his 同僚, fellow スイスの 操縦する Andre Borschberg, before taking off with the Solar Impulse 2 this morning

Technicians work at the control centre for the Solar Impulse 2 solar powered aircraft in Monaco

専門家技術者s work at the 支配(する)/統制する centre for the Solar Impulse 2 solar 力/強力にするd 航空機 in Monaco

THE INCREDIBLE?JOURNEY OF SOLAR IMPULSE 2

To break up 飛行機で行くing day and night, Solar Impulse 2 will stop in 12 場所 s around the world.?

After taking off in?Abu Dhabi, 資本/首都 of the 部隊d Arab 首長国s, it stopped in Muscat in Oman before 長,率いるing to Ahmedabad and Varanasi in India.

From there, it will 飛行機で行く to Mandalay, Burma, before?making two 炭坑,オーケストラ席 stops in 中国 at?Chongqing and 南京.

The solar-力/強力にするd 計画(する) will then cross the 太平洋の Ocean 経由で Hawaii.

A 炭坑,オーケストラ席-stop in the south west of the US will be chosen depending on 天候 条件s, before the Solar Impulse 2 stops off at 不死鳥/絶品 and at JFK airport in New York City.

After crossing the 大西洋 Ocean, it will make a stop somewhere in southern Europe, before?請け負うing the final?脚 of its 旅行 to land 支援する in Abu Dhabi in July.

The 22,000-mile (35,000km) trip will (期間が)わたる 25 flight days, spread over five months.

The two 操縦するs, together with a 乗組員 of 80 専門家技術者s,?engineers and a communications team, were in Abu Dhabi for a fortnight before take off this morning 行為/行うing safety 実験(する)s, 実験(する) flights, and training.

During 途中滞在s, people will be able to visit the airplane and Google Hangouts will be hosted.?

Prince Albert II of Monaco (second left) speaks to Raymond Clerc (left), Solar Impulse mission director

Prince Albert II of Monaco (second left) speaks to Raymond Clerc (left), Solar Impulse 使節団 director

Pierre Casiraghi, the son of the Princess of Hanover, is pictured with his partner Beatrice Borromeo watch Solar Impulse 2 take flight

Pierre Casiraghi, the son of the Princess of Hanover, is pictured with his partner Beatrice Borromeo watch Solar Impulse 2 take flight

The Solar Impulse 2 takes off at Al Bateen airport in Abu Dhabi. On its five-month journey of 22,000 miles (35,000km), the engines will be powered only by solar energy, a revolution in solar power technology

The Solar Impulse 2 takes off at Al Bateen airport in Abu Dhabi. On its five-month 旅行 of 22,000 miles (35,000km), the engines will be 力/強力にするd only by solar energy, a 革命 in solar 力/強力にする 科学(工学)技術

TheSolar Impulse 2 is pictured moments after leaving Al Bateen Executive Airport in Abu Dhabi at the start of its ground-breaking journey

TheSolar Impulse 2 is pictured moments after leaving Al Bateen (n)役員/(a)執行力のある Airport in Abu Dhabi at the start of its ground-breaking 旅行

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.