Elon Musk tweets first (判決などを)下すs of Boring Company's Las Vegas 宙返り飛行 駅/配置する where 乗客s will board high-速度(を上げる) Teslas that 素早い行動 them across the city's 条約 中心

  • The (判決などを)下す shows a 中心 where 乗客s board driverless Teslas
  • Cars will zip 乗客s at 150 mph across the Las Vegas 条約 中心?
  • Elon Musk says in a corresponding tweet that the 駅/配置する is 'coming soon.'?

Elon Musk 解放(する)d the first ever (判決などを)下すs of the Boring Company's Las Vegas 宙返り飛行 駅/配置する, where 乗客s will carted away by high-速度(を上げる) 自治権のある Teslas.

The (判決などを)下す 描写するs a 中心 for 未来 乗客s of the Boring Company's 地下組織の 宙返り飛行 which 目的(とする)s to zip people from one end of the Las Vegas 条約 中心 to the other.

It shows what appears to be a 公正に/かなり modern, 有望な design with a 中心d escalator 主要な 負かす/撃墜する to a 床に打ち倒す staggered with a Tesla's driverless 乗り物s.

Above is the first render of the station where passengers will board Tesla's driverless cars to travel across the Las Vegas Convention Center at high speeds

Above is the first (判決などを)下す of the 駅/配置する where 乗客s will board Tesla's driverle ss cars to travel across the Las Vegas 条約 中心 at high 速度(を上げる)s

The image shows Tesla's Model 3 electric 乗り物s which are one of the 乗り物s the company 計画(する)s to use for carting 乗客s between 場所s.?

Above the tunnels is a 陳列する,発揮する showing 乗客s when and where their 乗り物s will 出発/死 and, for color, a sprawling 塀で囲む 広告 for Las Vegas 観光旅行,事業 冒険的な the city's 'What happens in Vegas, only happens here' スローガン.

The cars will use onboard self-運動ing ソフトウェア to navigate the tunnels in 新規加入 to '跡をつけるing wheel' which guide the 乗り物 along its 明確な/細部 小道/航路.?

Musk has said that the 乗り物s will reach 最高の,を越す 速度(を上げる)s of 150 miles-per-hour, making the 旅行 more of a sprint than your typical 往復(する) ride.

The (判決などを)下すs are, of course, only 試験的な his point and could change 徹底的に between now and when the 駅/配置する is 現実に built.

They do, however, show the progression of Musk's Las Vegas 宙返り飛行, which he says in a corresponding tweet is 'coming soon.'

In May, the company 完全にするd its 穴掘り of one of two tunnels making up the 条約 中心 宙返り飛行.

Musk (pictured) 
says that the hub is 'coming soon' and has made deals with other entities, including the San Bernardino County Transportation Authority which will use Tesla's cars to shuttle passengers to and from Ontario International Airport? (stock)

Musk (pictured) says that the 中心 is 'coming soon' and has made 取引,協定s with other (独立の)存在s, 含むing the San Bernardino 郡 Transportation 当局 which will use Tesla's cars to 往復(する) 乗客s to and from Ontario International Airport? (在庫/株)

In a 声明 to Electrek in May, the Las Vegas 条約 中心 当局 said:?

'The boring machine today broke through the 固める/コンクリート 塀で囲む 近づく the 1.4 million square foot West Hall 条約 中心 拡大, which is 現在/一般に 80% 完全にする, signaling the 完成 of 穴掘り for the two one-way tunnels known as the 条約 中心 宙返り飛行.'

MailOnline has reached out to the Boring Company to see if the 予定するd 完成 date for the 事業/計画(する) of January 2021 is still on-time.?

Outside of Las Vegas, the Boring Company has also been making some 進歩.

によれば a 最近の 報告(する)/憶測 from The 水銀柱,温度計 News, San Bernardino 郡 Transportation 当局 will work with Tesla - and its sister 演習ing company Boring Company - to develop a 12-seat electric 先頭 for 輸送(する)ing 乗客s through a nearly 3-mile tunnel.

The 先頭s will be used in a recently 認可するd connector line between?Rancho Cucamonga and the Ontario International Airport.

によれば the 計画(する), the 先頭s would jet 乗客s 2.8 miles to the airport and 支援する at 速度(を上げる)s of 127 mph.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.