Jonny?s goal is to cure England travel sickness
By PETER JACKSON
Last updated at 23:52 17 August 2007
Jonny Wilkinson is 予定 to 辛勝する/優位 closer to another monumental 業績/成就 here tomorrow as the first player in 実験(する) history to amass 400 goals.
にもかかわらず 傷害 and illness having taken a
three-year chunk out of his career, England's
reconditioned 飛行機で行く half is within striking distance
of taking the 記録,記録的な/記録する of 389 始める,決める five years ago by
master craftsman Neil Jenkins of むちの跡s to new
高さs, conceivably before the World Cup ends
in October.
Scroll 負かす/撃墜する to read more:
Wilkinson's 353 goals have been 収集するd at
an 普通の/平均(する) of 事実上 six per match compared
to Jenkins' 割合 of marginally more than four
but other 人物/姿/数字s of shocking magnitude will be
at the 支援する of English minds when the 支えるもの/所有者s 取り組む their final pre-tournament 演習
before returning to フラン 早期に next month for
the real thing.
England have not won a 重要な away match
in the four years since the last final in Sydney.
The world 支持する/優勝者s have beaten Italy twice
and Scotland but lost everywhere else.
Wilkinson has not experienced a 勝利,勝つ beyond
Twickenham since clinching the most famous
one of all but then he does have the 合法的
excuse of 行方不明の the first 30 matches since
England brought the トロフィー home.
There are few more forbidding places on the European
回路・連盟 than the Stade Velodrome, the
steepling football stadium in the second city
of フラン where Les Bleus have lost just once,
to Argentina.
Their 犠牲者s 含むd England reserves at
the same 行う/開催する/段階 before the last World Cup when
Clive Woodward's second string went within
two points of 倒れるing フラン before the main
men 除去するd them in the 半分-final two
months later.
If England fail again tomorrow for the 15th
time in 16 matches, a sequence which
stretches 支援する to the traumatic last months of
Woodward's empire, it will not be for any 欠如(する)
of 条件ing.
"I don't think I have ever been as in 支配(する)/統制する or
better 用意が出来ている, 肉体的に, as I am 権利 now,"
said Wilkinson. " am ready to go."
He went to his first World Cup in 1999 as the
youngest member of the squad at 20.
He was
still the youngest in Australia four years later,
and now that England's 激しい 投資 in
experience 押し進めるs their 普通の/平均(する) age の近くに to
30, their treasured 飛行機で行く half is still の中で the
younger ones.
Not that he has any 保留(地)/予約s
about the 成熟 of the 軍隊/機動隊s 集まりd
around him.
"You look around and see guys who are not
fazed by what they are about to 直面する,' he said.
"You see players who have been through the
toughest challenges over and over and over
again ― whether it be World Cups, Grand
激突するs, Lions 小旅行するs or European Cups.
"They bring presence and 安定. For those who don't have as much experience, they
bring 保証/確信.
"These guys are all in 広大な/多数の/重要な physical
条件. Most of them would say they
are better than they have ever been. All
存在 井戸/弁護士席, there are a few good years
ahead of me 同様に."
A 観客 when England were last
負かす/撃墜する this way, Wilkinson will at least know
what to 推定する/予想する in a Mediterranean
hothouse where the 地元のs 生成する a
passion rarely felt in the Parisian 飛行機で行くing
saucer at the Stade de フラン.
"I'd never experienced anything like it
until I sat there in the (人が)群がる," he said. "I'd
never felt such atmosphere or 敵意 but
it never once went beyond the bounds of
sportsmanship.
"You can feel the energy 送信する/伝染させる from
the (人が)群がる to the team. It really is incredible.
You have to fight the energy from the (人が)群がる 同様に as the 対立 and it takes
something to be able to make composed
決定/判定勝ち(する)s in the middle of all that.
"The last time, the team played hellishly
井戸/弁護士席 and had a 発射 to 勝利,勝つ it at the end.
We have to make sure we are there at the
end 同様に. It will be very 堅い but this is
正確に/まさに what we need.
"We have done a lot of learning and now,
at this last 障害物, we want to show that
we are a little more of the finished article.
We have to start the wheel turning at some
point away from home so why not now?"
Having seen their 今後s 試みる/企てる to
bludgeon フラン last week only to 結局最後にはーなる
losing, the Red Rose 大軍 will take
some 説得するing their team can 後継する
tomorrow night where they failed in the
comparative 慰安 of Twickenham.
For England, this is the last chance to
show that their creative element has not been sacrificed on the altar of a pack
designed to slug it out with the biggest
beasts in the ジャングル.
"After the Six Nations we perhaps needed
to stack one 味方する of the game 計画(する) to
確実にする the roots go 深い," said Wilkinson.
"I have been very impressed by the guys
up 前線. They are fully 有能な of using
brain 同様に as brawn and deciding when
the time is 権利 to let the ball go and
許すing the other players in the team to
use the 壇・綱領・公約 to create space."
フラン, 押すd off their own scrum ball
last week, stoked up 気温s
軽く押す/注意を引くing 90F by pointing a usual 告発する/非難するing
finger at their 対抗者s. 長,率いる coach
Bernard Laporte said: "It will be nice if the
English 前線 列/漕ぐ/騒動 scrummage 適切に
this time."
Most watched Sport ビデオs
- Euro2024: Three Lions fans sing '甘い Caroline' in boozy scenes
- Rice sings 賞賛するs of Bellingham after 業績/成果 against Serbia
- 瓶/封じ込めるs and 議長,司会を務めるs 開始する,打ち上げるd as football hooliganism returns to Euros
- England fans 詠唱する 'Ten German 爆撃機s' 近づく Euros 2024 stadium
- Katie Ledecky's dad nearly 攻撃する,衝突する after Reese's 極悪の on Clark
- 甘い Caroline! 邪魔されない by strong 勝利,勝つd England fans roar on
- Man 侵略するs the pitch during an AFL Game
- Serbian fans march through Gelsenkirchen under police 監督
- MailOnline reporter discovers Germany's quietest England fan zone
- England fans goad Serbian and German fans ahead of Euro 衝突/不一致
- Hundreds of England fans pack Gelsenkirchen 円形競技場 for Serbia 衝突/不一致
- England fan 明らかにする/漏らすs how much he spent travelling from US to the game