Husband heard wife stabbed and killed

Prabha Arun Kumar's husband heard her cries for help as she was 残酷に 殺人d in a western Sydney park just weeks before the couple were to be 再会させるd in India.

The 41-year-old was talking on her 動きやすい phone to her husband, who lives in India with their 10-year-old daughter, when she was stalked and then attacked on Saturday night.

Police say they have no idea who killed her.

探偵,刑事s have spoken to Mrs Kumar's husband, who has arrived in Australia, to help piece together what happened.

"She was walking while talking to Arun (her husband) on the phone when she said that a 怪しげな-looking man was に引き続いて her," Mrs Kumar's brother-in-法律, Thrijesh Jayachandra, told The Hindu newspaper.

"The next moment he heard her 叫び声をあげる for help and then 嘆願d with the man not to 害(を与える) (her) and take all her 所持品 if he 手配中の,お尋ね者.

"Seconds later, he heard her 叫び声をあげる and say she was stabbed."

He learnt of his wife's death when he landed in Sydney on Monday morning.

Mrs Kumar had finished work at tech 会社/堅い Mindtree and had been taking a short 削減(する) through Parramatta Park to her Westmead home when she was 始める,決める upon.

A 地元の 設立する her at 9.30pm, 300m from her home.

She was 急ぐd to Westmead Hospital where she died about three hours later.

Superintendent Michael Willing has 控訴,上告d to the public for help.

"We are really at a loss at this point in time as to who may be responsible," he said.

Police will 解放(する) CCTV (映画の)フィート数 of Mrs Kumar walking from Parramatta train 駅/配置する に向かって the park in the hopes it will jog the memory of those who saw her that night.

The (映画の)フィート数 didn't appear to show anyone に引き続いて the 犠牲者 when she left the 駅/配置する about 9pm, he said.

"It's a horrific 罪,犯罪; (she) was killed in a very vicious way," Supt Willing said.

It's believed Mrs Kumar was stabbed in the neck on the path through Parramatta Park that 削減(する)s between a ゴルフ course and a high school.

Results from a 地位,任命する-mortem examination should be ready on Monday afternoon or 早期に on Tuesday and will hopefully give police a lead.

Mrs Kumar had been working for Mindtree since 2012, but was planning to return to India in April because she 行方不明になるd her husband and daughter too much.

"It was 税金ing for her to stay away from family," Mrs Kumar's aunt Bharathi Jayachandra told The Hindu.

"She complained that work 圧力 was 厳しい, and she planned to return home for good in April."

Mindtree general 経営者/支配人 Anoop George said her 同僚s were 荒廃させるd.

地元のs have left flowers and 尊敬の印s on the path where she died.

"My 祈りs are with you and your family. Lots of love. Mary," one 尊敬の印 said.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.