Vic stepdad 刑務所,拘置所d for 強襲,強姦s on boy
A Victorian man has been 刑務所,拘置所d for 持つ/拘留するing a knife to his eight-year-old stepson's stomach, (警官の)巡回区域,受持ち区域ing him with a baseball bat, 大打撃を与える 扱う and walking stick.
The 36-year-old Traralgon man has been 刑務所,拘置所d for three years and nine months over nine separate attacks on the boy, at the beginning of a 関係 with his mother.
Over seven months in 2015 and 2016, he 攻撃する,衝突する the boy, wrapped a t-shirt around his neck, squashed him until he had difficulty breathing and dragged him around by the neck, 原因(となる)ing carpet 燃やすs.
He held a knife to the boy's stomach, pinched his nipples and 脅すd to break his 長,率いる like a toy.
He struck the boy's 脚s with a 大打撃を与える 扱う and walking stick and 攻撃する,衝突する him with a baseball bat until he was "黒人/ボイコット and blue", 郡 法廷,裁判所 裁判官 Damian Murphy said on Wednesday.
At the time, the man was on a community 是正s order after 強襲,強姦ing his former partner's 12-year-old daughter.
The man will serve two years and three months' 刑務所,拘置所 before he's 適格の for 仮釈放(する).
裁判官 Murphy said the man continues to have the boy's mother's support and and a woman yelled and heaved in 法廷,裁判所.
"Two years. I can't live without him for two years," she cried.
"We were meant to get married this year."
The boy, now 11, lives with his grandparents who say he is a "very angry boy" and "it looked like he was 拷問d" before he (機の)カム to live with them.
A 陪審/陪審員団 罪人/有罪を宣告するd the man of eight 告発(する),告訴(する)/料金s of 故意に 原因(となる)ing 傷害, three of recklessly 原因(となる)ing 傷害, one 告発(する),告訴(する)/料金 of 脅すing to (打撃,刑罰などを)与える serious 傷害 and three of ありふれた 強襲,強姦.
A psychologist said the 違反者/犯罪者, who was 乱用d by his own stepfather, had 部分的な/不平等な 悔恨 and with several years of psychotherapy and parenting programs, had some prospect of rehabilitation.
But the 法廷,裁判所 heard for now he 提起する/ポーズをとるs a 重要な 危険.