EXCLUSIVEOzempic 使用者s are traveling 1,000 MILES to find doses まっただ中に 不足s of 負わせる loss 麻薬 as people 緊急発進する to 燃やす fat before summer

患者s are traveling more than 1,000 miles to fill prescriptions for 負わせる loss?麻薬s まっただ中に 国家の 不足s and a sprint to わずかな/ほっそりした 負かす/撃墜する for summer.?

Doctors told DailyMail.com they are struggling to keep up with 需要・要求する for Wegovy and Ozempic, while the FDA?報告(する)/憶測s Mounjaro and Zepbound are 推定する/予想するd to be out of 在庫/株 until at least July.

Dr Angela Fitch, an obesity 薬/医学 専門家 in New York City, said she has had 患者s 飛行機で行く in from as far afield as Florida, Virginia and Ohio to fill prescriptions.

She has also had others who have driven to her from Maine, a distance of about 400 miles ― or seven hours in the car.

Marlee Bruno, who owns the 医療の spa Mind 団体/死体 & Soul 医療の in Pensacola, Florida, told DailyMail.com that people are looking to 上げる their 負わせる-loss goals to get beach ready.

Among those to have used Ozempic to lose weight was Real Housewives of Orange County star Emily Simpson, 47, who lost 40lbs on the drug last year
Pictured above is Kyle Richards, who is also rumored to have lost weight on Ozempic. But she denies this

の中で those to have used Ozempic to lose 負わせる was Real Housewives of Orange 郡 星/主役にする Emily Simpson, 47, who lost 40lbs on the 麻薬 last year

の中で the 患者s struggling to fill a script is Tara Dykens from Massachusetts who said finding Zepbound was 'very 失望させるing'. 'I didn't want to mess it up. I didn't want to 行方不明になる doses,' she 追加するd.

Other 患者s have taken to 地位,任命するing tearful ビデオs on social マスコミ when they fill their prescriptions, or empty boxes worrying about getting their next dose.?

Ms Bruno told DailyMail.com they have had 患者s 運動 out of 明言する/公表する to get their doses from her clinic.

'We do try and ship it to 患者s, but this does 増加する costs and some of them want to get the 指名するd brands,' she said.

'We have 患者s who drove into Alabama and into Mississippi from here to get Mounjaro, so that's at least a hundred miles.'

Because of the 不足s, pharmacies are able to make 構内/化合物 見解/翻訳/版s ― or their own doses ― of the 麻薬s.

But many 患者s are still 選ぶing for the brand 指名する 見解/翻訳/版s because they believe they will be more 効果的な for 負わせる loss.

Those who h ave 以前 used the 麻薬s to get summer ready 含む Emily Simpson, 47, from the Real Housewives of Orange 郡, who lost 40lbs on the 麻薬 and was so 確信して that she 地位,任命するd a snap of herself in a bikini.?

The above video was posted by a patient online who was struggling to fill doses
This patient posted a crying video after managing to fill her prescription. She is called Celeste

患者s are 株ing their 失望/欲求不満 over 存在 unable to get 持つ/拘留する of their doses of Wegovy, Zepbound and other 負わせる loss 麻薬s online

UK TV personality Charlotte Dawson, 31, showed off her incredible 19lbs weight loss as she prepares to get bikini body ready for her holiday eight months postpartum in latest Instagram post on Saturday. She has not confirmed whether she used a weight loss drug

UK TV personality Charlotte Dawson, 31, showed off her incredible 19lbs 負わせる loss as she 準備するs to get bikini 団体/死体 ready for her holiday eight months postpartum in 最新の Instagram 地位,任命する on Saturday. She has not 確認するd whether she used a 負わせる loss 麻薬

Asked what was behind the 殺到する in 需要・要求する, Bruno 非難するd the approach of summer.?

'We are in Florida, where it is 事実上 already summer,' she said, 'and people are starting to g et into their bikinis and really want to get on the 麻薬 so they can lose 負わせる quickly.

'It is possible to lose a 重要な 量 of 負わせる 急速な/放蕩な on these', she 追加するd.

'As 基準, 患者s lose about 1lb a week ― but it tends to be a little bit more than that.

'After three months, they may have lost at least 12lbs of fat, which is a 重要な loss and makes many 患者s feel much better.'

She 警告するd against '二塁打 dosing' to try to 速度(を上げる) 負わせる loss, however, 説 this would result in 'terrible 味方する 影響s' for 患者s such as problems with bowel movements, diarrhea and constipation.

患者s caught in the 不足 含む Ms Dykens, who is struggling to fill her prescription of Zepbound.

She told GMA: 'In one given afternoon, I believe I tried to 接触する between 20 and 25 pharmacies [to get the 医薬].'?

The above shows how Zepbound works and how Wegovy wo
rks

The above shows how Zepbound 作品 and how Wegovy 作品

Zepbound a new breakthrough weight loss drug is in shortage across the US, health authorities say

Zepbound a new 打開 負わせる loss 麻薬 is in 不足 across the US, health 当局 say

Another 患者 called Hannah Rose, based in Washington 明言する/公表する, said she had been searching every pharmacy up to 100miles from her trying to get doses.

'On Saturday, not one in a hundred miles had [Zepbound],' she said, 'but today, they had it in two 蓄える/店s!'.

Another 患者, called Celeste and from the US, 地位,任命するd a tearful ビデオ online this month when she managed to fill her Zepbound prescription.

And 患者 Tiana, also from the US and who has lost 40lbs on the 麻薬, 述べるd it as a '使節団' when she drove 8miles to a CVS to 得る,とらえる her doses.

Eli Lilly ― which is behind Mounjaro and Zepbound ― has said that 不足s of its 麻薬s could last into 2025.

The group's 副/悪徳行為 大統領,/社長, Rhonda Pacheco, said: 'For the 近づく 称する,呼ぶ/期間/用語, we are going to be in this 限られた/立憲的な availability ― which may 原因(となる) 延期するs across some of the doses for both Mounjaro and Zepbound.

'We are working so hard every day to make sure that we 増加する that capacity as 急速な/放蕩な as we can to get these 医薬s into 患者s' 手渡すs.'

Lilly is planning to open a new 製造業の 施設 in Concord, North Carolina, by the end of the year to 上げる 生産/産物.

Novo Nordisk ― which makes Ozempic and Wegovy ― opened a new 製造業の 施設 in Clayton, North Carolina, last year to 拡大する 供給(する).