宙返り/暴落するing sales at Argos send 株 in owner Home 小売 負かす/撃墜する 9% as retailer 警告するs of more 堅い 貿易(する)ing ahead

  • Argos like-for-like sales 負かす/撃墜する 5% in the eight weeks to the end of February
  • Sales at DIY chain Homebase also fell, 負かす/撃墜する 0.9%

株 in Home 小売 fell by 9 per cent today after the 蓄える/店s group 明らかにする/漏らすd 宙返り/暴落するing sales at its Argos chain 予定 to 女性 需要・要求する for ビデオ games and high-end televisions まっただ中に a tougher market for 消費者 electronics.

The 世帯 goods 小売 巨大(な), which also owns DIY chain Homebase, said sales at Argos 蓄える/店s opened for over a year fell by 5 per cent in the eight weeks to the end of February ? much worse than 分析家s’ 期待s of a 0.2 per cent 落ちる.

Home 小売 非難するd the poor 業績/成果 on 堅い comparatives last year and said it 推定する/予想するd the 堅い 貿易(する)ing 環境 in the 消費者 electronics market to continue in the coming months.

Old style:?Argos is being transformed from a catalogue-based retailer to a digitally-led business

Old style:?Argos is 存在 transformed from a 目録-based retailer to a digitally-led 商売/仕事

The group’s 財政/金融 director Richard Ashton said: ‘That will have a bit of a drag on the sales 勢い at Argos through the beginning of the new 財政上の year.’

Sales at Homebase also disappointed as they fell by 0.9 per cent against 予測s for a rise of 0.4 per cent, and were 負かす/撃墜する by 4.7 per cent 全体にわたる 予定 to the 逮捕する 終結 of 27 蓄える/店s in the last 財政上の year.

Home 小売 has 規模d 支援する 操作/手術s at Homebase to 反映する いっそう少なく 利益/興味 in DIY の中で the public while also 器具/実施するing a 計画(する) to 改善する 製品 availability and 戦闘 the 脅し of online 競争相手s.

The group has instead 焦点(を合わせる)d on Argos, 器具/実施するing a 計画(する) to transform it from a 目録-based retailer to a digitally-led 商売/仕事. A number of Argos 蓄える/店s were refurbished over the past 12 months to 含む 急速な/放蕩な-跡をつける collection and ordering from iPads rather than 目録s.

長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある John Walden said Argos continues to make good 進歩 with its 変形 計画(する).

Into the future: Argos is introducing fast-tr
ack collection and ordering from iPads rather than catalogues

Into the 未来: Argos is introducing 急速な/放蕩な-跡をつける collection and ordering from iPads rather than 目録s

He said: ‘Over the 計画(する)'s first two years we have 配達するd a 重要な 量 of change and many new 能力s.

‘However, it is important that we 達成する an appropriate balance between the 実施 of these new 能力s and 確実にするing good 顧客 experiences.’

Keith Bowman, 公正,普通株主権 分析家 at Hargreaves Lansdown Stockbrokers, said it was evident that Home 小売 had prioritised 利益(をあげる) 利ざや over sales.

‘An 昇格 of 十分な year 利益(をあげる) 指導/手引 is 明確に welcomed, while news that its Homebase 蓄える/店 削減 計画(する) is running ahead of schedule 供給するs a その上の 肯定的な,’ Bowman said.

But he 追加するd: ‘However and on the downside, 管理/経営 期待s for a 攻撃する,衝突する to sales 勢い at Argos 予定 to 顧客 率先s is disappointing’.

‘In all, wh ilst the company continues to 発展させる, the road ahead still appears difficult.’

Freddie George, a 小売 分析家 at Cantor Fitzgerald Stockbrokers, said: 'We still need to be 納得させるd that the 最近の Argos 率先s will 改善する 収入s above and beyond the 現在の 勢い from the 改善するing 経済的な 見通し.

'It is also hard to see any change in market dynamics, that will lead to a 強化するing in sales of the company's 核心 部類s while the company is 存在 衝撃d by the strong (問題を)取り上げる of "Click and Collect" of other competitors, such as John 吊りくさび.'?

株 in Home 小売 on the FTSE 250 索引 were 負かす/撃墜する 9.7 per cent, or 18.9p, at 176.6p in late afternoon 貿易(する). ?

The update comes as Britain’s 小売 部門 苦しむd a 重要な 攻撃する,衝突する at the beginning of the year as sales slowed in supermarkets and department 蓄える/店s.

The 連合 of British 産業's 最新の distributive 貿易(する)s 調査する saw its 小売 sales balance 落ちるing to +1 from +39 in January - far below 経済学者s' 予測(する)s of +34 and the lowest reading since November 2013.?

And more 最近の 人物/姿/数字s by British 小売 国際借款団/連合 and KPMG show 小売 sales were 0.2 per cent higher in February than a year before, although 経済学者s had 推定する/予想するd a better 業績/成果 give that インフレーション and 利益/興味 率s are at 記録,記録的な/記録する lows.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.