The shadowy ロシアの cyber 部隊 behind attacks on British MPs: FSB's 'Centre 18' is 指名するd by UK as source of the attacks using group dubbed '星/主役にする Blizzard' or '冷淡な River' - as two of its members are 攻撃する,衝突する with 許可/制裁s

The eight-year ロシアの 切り開く/タクシー/不正アクセスing (選挙などの)運動をする 的ing the 私的な conversations of British MPs, civil servants and public 人物/姿/数字s is said to have been orchestrated by a shadowy cyber 部隊 known as 'Centre 18'.?

The 部隊 - part of the 悪名高い 連邦の 安全 Service (FSB) - was 恐らく run by 知能 officer?Ruslan Aleksandrovich Peretyatko and bodybuilder?Andrey Stanislavovich Korinets.?

Today the Foreign Office took the unusual move of 指名するing the two men, who they said?首尾よく 妥協d the 私的な emails and conversations of high-profile 政治家,政治屋s and 大臣s.?

During '支えるd' 試みる/企てるs to 干渉する in UK politics, which will only 増加する next year when the country goes to the 投票s, they stole (警察などへの)密告,告訴(状) from hundreds of 政治家,政治屋s, 公式の/役人s, civil servants, NGOs and 新聞記者/雑誌記者s.?

Peretyatko and Korinets now 直面する 許可/制裁s, with US 公式の/役人s 申し込む/申し出ing?$10million (£7.9million) for any (警察などへの)密告,告訴(状) about the pair.???

Ruslan Aleksandrovich Peretyatko
Ruslan Aleksandrovich Peretyatko
Andrey Stanislavovich Korinets

知能 officer Ruslan Aleksandrovich Peretyatko and bodybuilder Andrey Stanislavovich Korinets are 申し立てられた/疑わしい to have run a cyber 操作/手術s 部隊 known as the 18th Centre for (警察などへの)密告,告訴(状) 安全

The unit is based within the Federal Security?Service (FSB), whose Moscow headquarters are pictured

The 部隊 is based within the 連邦の 安全?Service (FSB), whose Moscow (警察,軍隊などの)本部 are pictured

The pair are (刑事)被告 of using a group called 星/主役にする Blizzard to 切り開く/タクシー/不正アクセス 最高の,を越す 政治家,政治屋s 含むing infiltrating the personal email account belonging to Liam Fox, the former 貿易(する) 大臣, to steal 分類するd 文書s relating to US-UK 貿易(する) 会談.

They are also said to have carried out the 2018 切り開く/タクシー/不正アクセス of the 学校/設ける for Statecraft, a UK think-戦車/タンク whose work 含むd 率先s to defend 僕主主義 against 故意の誤報, and the more 最近の 切り開く/タクシー/不正アクセス of its 創立者 Chris Donnelly, whose account was 妥協d from December 2021.

The group has also extensively 的d universities, 新聞記者/雑誌記者s, the public 部門, NGOs and other Civil Society organisations, many of whom play a 重要な 役割 in UK 僕主主義.

The 星/主役にする Blizzard 切り開く/タクシー/不正アクセスing group, also known as 冷淡な River and the Callisto Group, is said to have 的d the Foreign Office in 2016.?

The group is also believed to have broken into emails belonging to the former 長,率いる of Britain's MI6, Sir Richard Dearlove.

The 長,指導者 of MI6 between 1999 and 2004 told Reuters last year that there has been a 'ロシアの 操作/手術' to 得る emails from him and other Brexiteers unhappy with Theresa May's 失敗 to 交渉する an EU 出口 取引,協定 between August 2018 and July 2019.

He said: 'I am 井戸/弁護士席 aware of a ロシアの 操作/手術 against a 陽子 [email] account which 含む/封じ込めるd emails to and from me.'

On a website 肩書を与えるd 'Very English 閉じ込める/刑務所 d'Etat', ロシアの hackers published 私的な emails they (人命などを)奪う,主張するd were from the former spymaster, 主要な Brexit 選挙運動者 Baroness Gisela Stuart, プロの/賛成の-Brexit historian Robert Tombs, and other 支持者s of Britain's 離婚 from the EU.?

The emails 述べる a short-lived 計画(する) to create a hard Brexit (選挙などの)運動をする group in the summer of 2018 まっただ中に growing 対立 to Mrs May's 提案するd Chequers 取引,協定 at the time.

Today the Foreign Office took the unusual move of naming Korinets (pictured) and?Peretyatko

Today the Foreign Office took the unusual move of 指名するing Korinets (pictured) and?Peretyatko

A social media photo of?Korinets showing him in a baseball cap and a black jacket

A social マスコミ photo of?Korinets showing him in a baseball cap and a 黒人/ボイコット jacket?

The FSB, which is based in a grand building in Moscow, is?the 後継者 機関 to the 国家保安委員会 and in the 1990s was 簡潔に 長,率いるd by Vladimir Putin.?

The 18th Centre for (警察などへの)密告,告訴(状) 安全 operates within the FSB and is 責任がある 国内の 操作/手術s but 作品 overseas 同様に.?

Its work 含むs 製造業の malware for use against foreign 的s, によれば a 報告(する)/憶測 for the US congress, with bosses bringing in c ivilian hackers to 支える its 有効性.?

The Foreign, 連邦/共和国 and 開発 Office (FCDO) today 召喚するd the ロシアの 外交官/大使 to 表明する the UK's 深い 関心 about the 部隊's activities, while 主張するing that the 決定/判定勝ち(する) to 指名する its 重要な members would help 妨害する its activities.?

Foreign 長官 David Cameron said: 'Russia's 試みる/企てるs to 干渉する in UK politics are 完全に 容認できない and 捜し出す to 脅す our democratic 過程s.

'にもかかわらず their repeated 成果/努力s, they have failed.

'In 許可/制裁ing those responsible and 召喚するing the ロシアの 外交官/大使 today, we are exposing their malign 試みる/企てるs at 影響(力) and 向こうずねing a light on yet another example of how Russia chooses to operate on the 全世界の 行う/開催する/段階.

'We will continue to work together with our 同盟(する)s to expose ロシアの covert cyber activity and 持つ/拘留する Russia to account for its 活動/戦闘s.'

副 総理大臣 Oliver Dowden said: 'As I 警告するd earlier this year, 明言する/公表する actors, and the "Wagner-style" sub-明言する/公表する hackers they use to do their dirty work, will continue to 的 our public 会・原則s and our democratic 過程s.

'We will continue to call this activity out, to raise our defences, and to take 活動/戦闘 against the 悪党/犯人s.

'Online is the new 前線 line. We are taking a whole of society approach to 確実にするing we have the 強健な systems and cutting-辛勝する/優位 技術s needed to resist these 試みる/企てるs to 土台を崩す our 僕主主義.'

Home 長官 James Cleverly said: 'An attack against our democratic 会・原則s is an attack on our most 根底となる British values and freedoms. The UK will not 許容する foreign 干渉,妨害 and through the 国家の 安全 行為/法令/行動する, we are making the UK a harder operating 環境 for those 捜し出すing to 干渉する in our democratic 会・原則s.'

The group is also believed to have broken into emails belonging to the former head of Britain's MI6, Sir Richard Dearlove

The group is also believed to have broken into emails belonging to the former 長,率いる of Britain's MI6, Sir Richard Dearlove?

They also infiltrated the personal email account belonging to Liam Fox, the former trade minister, to steal classified documents relating to US-UK trade talks

They also infiltrated the personal email account belonging to Liam Fox, the former 貿易(する) 大臣, to steal 分類するd d ocuments relating to US-UK 貿易(する) 会談?

Foreign Office 大臣 Leo Docherty 問題/発行するd a 声明 in the ありふれたs this morning telling MPs: 'Russia's 試みる/企てるd 干渉,妨害 in political and democratic 過程s through cyber or any other means is 容認できない.

'I can 安心させる the House that we have identified the 的ing of 議会の 同僚s, we have engaged with 犠牲者s both through the 国家の Cyber 安全 Centre and 議会の 当局.

'This 政府 will continue to expose and 答える/応じる to malign cyber activity, 持つ/拘留するing Russia accountable for its 活動/戦闘s.

'To that end the UK has 指定するd two individuals under the UK's cyber 許可/制裁s 政権 に引き続いて a 徹底的な 調査 by the 国家の 罪,犯罪 機関 into the 切り開く/タクシー/不正アクセス of the 学校/設ける for Statecraft. In doing so we send a (疑いを)晴らす message that these 活動/戦闘s have consequences.

'The FCDO has 召喚するd the ロシアの 外交官/大使 to the Foreign Office to 伝える this message this morning.'

影をつくる/尾行する foreign 長官 David Lammy 述べるd the 詳細(に述べる)s as 'an attack not only on individuals but on British 僕主主義, on all 味方するs of this House and on the public that we 代表する'.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.