Tube strike 大混乱: RMT 確認するs week long 産業の 活動/戦闘 is going ahead from 6pm TONIGHT as 会談 break 負かす/撃墜する

  • Strike to 原因(となる) 大混乱 with 'little to no' Tubes from next Monday until Thursday?
  • c2c, Thameslink, 広大な/多数の/重要な Northern, Southern and Chiltern trains also 影響する/感情d?

A major?London 地下組織の strike will go ahead next week after last-溝へはまらせる/不時着する 会談 between union and 輸送(する) bosses failed to 解決する a long-running 支払う/賃金 論争.

輸送(する) for London?(TfL) 警告するd of 'little to no Tube service' from Monday until Thursday next week and 勧めるd 乗客s to 'only travel if their 旅行 is 必須の'.

Members of the Rail, 海上の and 輸送(する) (RMT) union working on different parts of the 網状組織 will strike on separate days from 6pm this evening until January 12.

Major disruption will begin from this Sunday, January 7 - when Tube services will end earlier than normal, with 乗客s advised to 完全にする all 旅行s by 5.30pm.

From Monday until Thursday, '厳しい disruption is 推定する/予想するd with little to no service' on all Tubes. Services will then start late on Friday with a good service by midday.

Nearly 10,000 RMT members will strike in the 論争 which the RMT said was over 支払う/賃金, grading structures and travel 施設s. Union 長,指導者s (人命などを)奪う,主張するd that Tube bosses 'failed to come up with a 提案' that was 許容できる にもかかわらず 会談. It comes as:

  • The 輸送(する) 給料を受けている Staffs' 協会 (TSSA) 脅すd separate 活動/戦闘;
  • UKHospitality 警告するd next week's strike could cost the 産業 £50million;
  • The 大混乱 will spread to other 国家の Rail 操作者s with Tube 交換s;
  • The Elizabeth line also 直面するs disruption にもかかわらず its 労働者s not going on strike;?
  • Sadiq 旅宿泊所 was 勧めるd to use new 最小限 service 法律s to keep Tubes running;
  • A travel 監視者 said it was 'not the start to the new year Londoners 手配中の,お尋ね者'.?

While Elizabeth line 労働者s are not on strike, its 駅/配置するs between 社債 Street and Whitechapel will be 影響する/感情d. And five other rail 操作者s - c2c, Thameslink, 広大な/多数の/重要な Northern, Southern and Chiltern 鉄道s - will also have 部分的に/不公平に 修正するd services.

The Docklands Light 鉄道, London Overground , Elizabeth line and TfL buses are all 始める,決める to be busier than normal, にもかかわらず not 存在 含むd in the 産業の 活動/戦闘.

Some of these services will also be 影響する/感情d by 駅/配置する 終結s where 駅/配置するs also serve 地下組織の lines, while one-way or 列ing systems could be in place.

乗客s took to X to 発言する/表明する their 怒り/怒る - 含むing a woman with 終点 who said she wou ld not be able to get to hospital for new chemotherapy 治療.

Others 含むd a school teacher who had been 軍隊d to 取り消す a theatre trip for 40 pupils - while companies said they had decided to の近くに their offices. But some 労働者s said they hoped the strike will go ahead so they can still work from home.

一方/合間 the 活動/戦闘 could cost London 歓待 会社/堅いs £50million によれば 産業 団体/死体 UKHospitality, which said that strike days on Tuesday, Wednesday and Thursday are 'the 重要な weekdays that 通勤(学)者s now come into the city'.

Mayor Sadiq Khan travels on the London Underground's Jubilee line on August 29 last year

市長 Sadiq 旅宿泊所 travels on the London 地下組織の's Jubilee line on August 29 last year

On the Elizabeth Line, on Monday and Wednesday next week 駅/配置するs between 社債 Street and Whitechapel inclusive are 推定する/予想するd to be shut before 6.30am and after 10.30pm.

How Tube strikes will 影響する/感情 YOUR 旅行 in January 2024

Here is the 公式の/役人 指導/手引 for 乗客s on next week's Tube strike from 輸送(する) for London:?

  • Sunday, January 7: 'Tube services will の近くに earlier than normal. 顧客s are advised to 完全にする Tube 旅行s by 5.30pm'
  • Monday, January 8 to Thursday, January 11: '厳しい disruption is 推定する/予想するd, with little to no service 推定する/予想するd to run'
  • Friday January, 12: 'Tube services will start later than normal, with a good service 推定する/予想するd by midday'
宣伝

駅/配置するs may also have to の近くに at short notice, and trains will run through 影響する/感情d 駅/配置するs without stopping.

On Tuesday and Thursday next week, 駅/配置するs between 社債 Street and Whitechapel inclusive are 推定する/予想するd to be の近くにd until about 7.30am, and trains will run through 影響する/感情d 駅/配置するs without stopping.

一方/合間 Chiltern 鉄道s 警告するd that its services between London Marylebone and Aylesbury 経由で Amersham would be 影響する/感情d by the Tube strike.

This is because they run と一緒に 地下組織の 組織/基盤/下部構造 含むing the 跡をつけるs and signalling systems.

During the strike period, on some days its trains will not call at South Ruislip because the 駅/配置する will be の近くにd.

Other 操作者s 予定 to be 影響する/感情d 含むd c2c, which said trains will not be able to stop at West Ham from 6.30pm on Sunday until 7.30am next Friday. It 追加するd that c2c 駅/配置するs that 交換 with TfL services may be busier than normal.

広大な/多数の/重要な Northern said that on next Monday and Wednesday, there would be no services at Drayton Park, Highbury and Islington, Essex Road, Old Street and Moorgate.

The 操作者 also said that trains which 普通は run to and from Moorgate will start and 終結させる at Finsbury Park on those days.

On Tuesday and Thursday next week services at the aforementioned 駅/配置するs will start later than normal, with no trains before 7.30am.

How Tube strike will 影響する/感情 other 国家の Rail train services?

Elizabeth Line: Next Monday and Wednesday, 駅/配置するs between 社債 Street and Whitechapel inclusive are 推定する/予想するd to be shut before 6.30am and after 10.30pm. 駅/配置するs may also have to の近くに at short notice, and trains will run through 影響する/感情d 駅/配置するs without stopping. On Tuesday and Thursday next week, 駅/配置するs between 社債 Street and Whitechapel inclusive are 推定する/予想するd to be の近くにd until about 7.30am, and trains will run through 影響する/感情d 駅/配置するs without stopping.

Chiltern 鉄道s: Services between London Marylebone and Aylesbury 経由で Amersham will be affe cted because they run と一緒に 地下組織の 組織/基盤/下部構造 含むing the 跡をつけるs and signalling systems. During the strike period, on some days its trains will not call at South Ruislip because the 駅/配置する will be の近くにd.

c2c: Trains will not be able to stop at West Ham from 6.30pm on Sunday until 7.30am next Friday. c2c 駅/配置するs that 交換 with TfL services may be busier than normal.

広大な/多数の/重要な Northern: Next Monday and Wednesday, there will be no services at Drayton Park, Highbury and Islington, Essex Road, Old Street and Moorgate. Trains which 普通は run to and from Moorgate will start and 終結させる at Finsbury Park on those days. On Tuesday and Thursday next week, services at the aforementioned 駅/配置するs will start later than normal, with no trains before 7.30am.

Thameslink: On Monday and Wednesday next week, there will be no services at Farringdon 駅/配置する. On Tuesday and Thursday next week, Thameslink services from Farringdon will start later than normal, with no trains before 7.30am.

Southern: Next week on Monday and Wednesday, it will have no services at Wembley Central and Harrow and Wealdstone 駅/配置するs.

宣伝

Thameslink said that on Monday and Wednesday next week there will be no services at Farringdon 駅/配置する.

On Tuesday and Thursday next week, Thameslink services from Farringdon will start later than normal, with no trains before 7.30am.

And Southern 明らかにする/漏らすd that next week on Monday and Wednesday, it will have no services at Wembley Central and Harrow and Wealdstone 駅/配置するs.

TfL also said that if the strike goes ahead, it will look at 修正するing planned 工学 work on the 地区 Line, which could result in a 終結 of the Wimbledon 支店 between Wimbledon and Parsons Green.

It has also 勧めるd 地下組織の 乗客s to 'only travel if their 旅行 is 必須の' from this Sunday evening until next Friday.

輸送(する) bosses 追加するd that this Sunday evening, lines serving the 首長国s Stadium in North London for the 兵器庫 v Liverpool FA Cup third 一連の会議、交渉/完成する match, which kicks off at 4.30pm and will end around 6.30pm, will 'try to remain open longer'.

They said football fans should make their way straight to the trains に引き続いて the match because services will start to の近くに from 7.30pm on these lines.

大混乱 will begin when 工学 and 維持/整備 労働者s take strike 活動/戦闘 from 6pm this evening and tomorrow, with no 残り/休憩(する)-day working or overtime from then until January 12.

地下組織の 支配(する)/統制する centre 同様に as 力/強力にする and 支配(する)/統制する members will be taking 活動/戦闘 over this Sunday and next Monday, and all (n)艦隊/(a)素早い 労働者s will walk out next Monday.

Signallers and service 監査役 members will take 活動/戦闘 next Tuesday and next Thursday while all (n)艦隊/(a)素早い, 駅/配置するs and trains grades will walk out next Wednesday.

Earlier this week, Sadiq 旅宿泊所 was 勧めるd by the Tories to use new 最小限 service 法律s to keep the 地下組織の running during the strike.

It comes after the first 規則s 目的(とする)d at 確実にするing 最小限 levels of service during strikes were brought into 軍隊 by the 政府 on December 8.

City Hall 保守的なs 輸送(する) 広報担当者 Keith Prince told MailOnline: 'Sadiq 旅宿泊所 needs to decide if he is the 市長 for Londoners or the 市長 for 貿易(する) unions. The Strikes (最小限 Service Level) 行為/法令/行動する gives Sadiq 旅宿泊所 the 力/強力にする to 介入する in next week's strikes to 確実にする 最小限 service levels on the 地下組織の 網状組織.

Queues for buses outside London Liverpool Street station in August 2022 during a Tube strike

列s for buses outside London Liverpool Street 駅/配置する in August 2022 during a Tube strike?

'In 2016, Sadiq 旅宿泊所 約束d 無 strikes on the 地下組織の 網状組織. Next week's 産業の 活動/戦闘 will be the 140th strike under his watch - four times as many as the previous 市長.

十分な 名簿(に載せる)/表(にあげる) of Tube strike dates in January 2024

  • Friday, January 5 - 工学 and 維持/整備
  • Saturday, January 6 - 工学 and 維持/整備
  • Sunday, January 7 - 支配(する)/統制する centre and 力/強力にする/支配(する)/統制する
  • Monday, January 8 - All (n)艦隊/(a)素早い
  • Tuesday, January 9 - Signallers and service 監査役s
  • Wednesday, January 10 - All (n)艦隊/(a)素早い
  • Thursday, January 11 - Signallers and service 監査役s?

工学 and 維持/整備 are also told not to work any overtime or 残り/休憩(する) day working between January 5 and 12?

宣伝

'Sadiq 旅宿泊所 is both 市長 and chairman of TfL. Londoners will know who to 非難する when the Tube 網状組織 grinds to a 停止(させる) once again.'

Last month, 大臣s said the new 規則s would 適用する in the rail 部門, 国境 安全 and 救急車 services.

For the 鉄道s, 最小限 service levels should mean that rail 操作者s can 目的(とする) to run 40 per cent of their normal 時刻表/予定表 during any strike.

A Statutory Code of Practice also (機の)カム into 軍隊 which 始める,決めるs out the 'reasonable' steps 貿易(する) unions should take to 確実にする their members 従う with work notices.

Where 最小限 service level 規則s are in place and strike 活動/戦闘 is called, 雇用者s should be able to 問題/発行する work notices to identify people who are 'reasonably 要求するd to work' to 確実にする 最小限 service levels are met.

The 法律 要求するs unions to 確実にする their members who are identified with a work notice 従う, and if they fail to do this, they will lose 合法的な 保護 from 損害賠償金 (人命などを)奪う,主張するs.

The 政府 has also raised the 最大限 損害賠償金 that 法廷,裁判所s can award against a union for unlawful strike 活動/戦闘. For the biggest unions, the 最大限 award has risen from £250,000 to £1million.

But TfL told MailOnline it had not 適用するd the new 行為/法令/行動する during this 産業の 活動/戦闘 for a 'number of 推論する/理由s'.

This 含むd that the 法律制定 had 'just been introduced and does not cover all of the 関連した groups of staff taking 活動/戦闘 on some of the days'.

Rail, Maritime and Transport union boss Mick Lynch with supporters at Euston in May 2022

Rail, 海上の and 輸送(する) union boss Mick Lynch with 支持者s at Euston in May 2022

Bosses 追加するd that there were 'also 面s that we are 捜し出すing 解明 on from the 政府'.

London 地下組織の staff to be 投票(する)d for strike 活動/戦闘 by TSSA?

A second 貿易(する) union is 脅すing 産業の 活動/戦闘 against London 地下組織の in a 論争 over 支払う/賃金.

The 輸送(する) 給料を受けている Staffs' 協会 (TSSA) said it will 投票(する) its London 地下組織の members after 拒絶するing a 支払う/賃金 申し込む/申し出.

The union said that after months of 会談 the 申し込む/申し出 was a 支払う/賃金 rise of 5 per cent and a 計画(する) to 凍結する 支払う/賃金 禁止(する)d and salary 範囲s.

TSSA general 長官, Maryam Eslamdoust said: 'Our members on London 地下組織の are 深く,強烈に unhappy at this sub-基準 and 簡単に unrealistic 申し込む/申し出.

'We will now move to a 投票(する) for 産業の 活動/戦闘, raising the very re al prospect of a 手足を不自由にする/(物事を)損なうing strike on the Tube.

'If this is to be 避けるd London 地下組織の must come 支援する to the (米)棚上げする/(英)提議する with an 申し込む/申し出 which takes account of the 現在進行中の cost-of-living 危機.

'The 申し込む/申し出, as it stands, really 量s to a 支払う/賃金 削減(する) for our members who do so much to keep London moving every day of the year.

'It fails to 演説(する)/住所 the fact インフレーション has been sky high in 最近の times and other 構成要素s of the 提案するd 取引,協定, relating to salary 禁止(する)d, are 容認できない.

'Our door is always open for その上の 会談 but it's time for London 地下組織の to get real.'

分かれて, members of the Rail, 海上の and 輸送(する) (RMT) union in the Tube are taking 産業の 活動/戦闘 over the next week - also over 支払う/賃金.

宣伝

労働 has 誓約(する)d to 廃止する the new 法律 if it 勝利,勝つs the next 総選挙.

A TfL 広報担当者 said earlier this week: 'We are disappointed that the RMT called this 活動/戦闘 over our 十分な and final 申し込む/申し出 of a 5 per cent 支払う/賃金 増加する.

'We have been (疑いを)晴らす in 建設的な discussions that this is the most we can afford whilst 確実にするing that we can operate 安全に, reliably and sustainably. We encourage the RMT to engage with us to 避ける disruption for Londoners.

'The 最小限 Service Level 行為/法令/行動する has not been 適用するd during this 産業の 活動/戦闘 for a number of 推論する/理由s. The 法律制定 has just been introduced and does not cover all of the 関連した groups of staff taking 活動/戦闘 on some of the days. There are also 面s that we are 捜し出すing 解明 on from the 政府.'

A 広報担当者 for Mr 旅宿泊所 referred MailOnline to TfL when 接触するd about Mr Prince's comments.

It comes after a discussion between the Tories and Mr 旅宿泊所 about the 法律 at a 最近の 会合.

In a ビデオ tweeted by City Hall 保守的なs on December 21, the group's leader Neil Garratt asked Mr 旅宿泊所: 'The 政府 has now given you 力/強力にするs to 施行する 最小限 service levels. Is that a 力/強力にする you welcome, is that a 力/強力にする you ーするつもりである to use?'

But Mr 旅宿泊所 replied: 'TfL will always speak to 貿易(する) unions to 避ける any strike 活動/戦闘. The 法律制定 that you're referring to isn't fit for 目的 for TfL in relation to safety 必要物/必要条件s of TfL but also in relation to the 最小限 基準s 必要物/必要条件 for TfL.

'But we're hoping it doesn't come to that because we're hoping that - as is often the 事例/患者 - we manage to 解決する these things 友好的に.

Last month, MailOnline 報告(する)/憶測d how members of the RMT had 投票(する)d '圧倒的に' by 90.5 per cent to take 産業の 活動/戦闘 over an '容認できない' 5 per cent 支払う/賃金 申し込む/申し出.

Different parts of the 全労働人口 will strike on different days in an 試みる/企てる to 手足を不自由にする/(物事を)損なう the 網状組織 without all staff having to walk out and lose 支払う/賃金 at the same time.

The RMT 攻撃する,衝突する out at 'below インフレーション' 支払う/賃金 rises for staff and (人命などを)奪う,主張するd TfL had created a 特別手当 マリファナ of £13million for 上級の 経営者/支配人s.

It also pointed out that TfL commissioner Andy Lord had an 11 per cent 支払う/賃金 rise in June of £40,000, taking his salary from £355,000 up to £395,000.

Closed gates at Harrow-on-the-Hill Underground station during the Tube strike in March 2023

の近くにd gates at Harrow-on-the-Hill 地下組織の 駅/配置する during the Tube strike in March 2023

The union said it 手配中の,お尋ね者 to 'see 十分な staff tra vel 施設s for all Tube 労働者s 回復するd' and criticised TfL bosses for '氷点の 支払う/賃金 禁止(する)d', 警告 that it will create a 'two-tier 全労働人口'.

Today, an RMT spokesperson said in a 声明: 'TfL has failed to 回避する this strike by not 申し込む/申し出ing a 取引,協定 that was 許容できる to our members on London 地下組織の.

'We do not take strike 活動/戦闘 lightly but we are 決定するd to get a 交渉するd 解決/入植地 on 支払う/賃金, travel 施設s and a grading structure that means our members will not lose out.'

Earlier, RMT general 長官 Mick Lynch said Tube 労働者s who help bring '広大な 量s of value' to the London economy were 'not going to put up with 上級の 経営者/支配人s and commissioners raking it in, while they were given modest below インフレーション 申し込む/申し出s'.

He 追加するd: 'The 拒絶 of 輸送(する) for London to 回復する staff travel 施設s and create a two-tier 全労働人口 is also 容認できない.

'Our members have made it (疑いを)晴らす that they are 用意が出来ている to take 活動/戦闘 and we 勧める TfL to 改善する their 申し込む/申し出 to 回避する disruption in the 資本/首都.'

Closed entrances to Euston Underground station during a strike in November 2022

の近くにd 入り口s to Euston 地下組織の 駅/配置する during a strike in November 2022?

A total of 5,334 of 9,723 RMT members took part in the RMT's 投票(する), with 4,827 投票(する)ing for 活動/戦闘 and 505 投票(する)ing against, 報告(する)/憶測d the Evening 基準.

Glynn Barton, TfL's 長,指導者 operating officer, said last week: 'We are disappointed that RMT is planning strike 活動/戦闘 in 返答 to our 申し込む/申し出 of a 5 per cent 支払う/賃金 増加する.

'We have been (疑いを)晴らす throughout our 生産力のある discussions with our 貿易(する) unions that this 申し込む/申し出 is the most we can afford while 確実にするing that we can operate 安全に, reliably and sustainably.

'We encourage the RMT to engage with us to 避ける disruption for Londoners. We would like to advise anyone travelling during the strike days to check before they travel.'

Kate Nicholls, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of UKHospitality, told MailOnline: 'Yet another Tube strike is 失望させるing news for Londoners, 労働者s, and the thousands of 歓待 商売/仕事s that operate in the 資本/首都.

'With the strike days 影響する/感情ing Tuesday, Wednesday and Thursday - the 重要な weekdays that 通勤(学)者s now come into the city ? we 見積(る) that the 衝撃 to the 部門 from next week's tube strike could be up to £50million.

'And that 人物/姿/数字 is on 最高の,を越す of the lost £4billion in sales over the past 18 months that 歓待 商売/仕事s have already had to 吸収する from 現在進行中の 輸送(する) strikes.

'January is already one of the quieter 貿易(する)ing months of the year for 歓待, where every sale counts, and this disruption will make the start to the year even more challenging.

'We need all parties to come together to 緊急に reach a 決意/決議 and bring to an end this long-running disruption.'

And a 広報担当者 for 輸送(する) 監視者 London TravelWatch told MailOnline: 'に向かって the end of 2023, we saw London 地下組織の 旅行s reach four million a day, so it's (疑いを)晴らす that 需要・要求する is 井戸/弁護士席 and truly 支援する after the pandemic.

'We know that along with disruption to the tube, there will likely be an 衝撃 on Elizabeth line, London Overground and DLR services on each strike day too.

'If these strikes do go ahead as planned, they will be really 破壊的な for 乗客s. This is not the start to the new year Londoners 手配中の,お尋ね者.'

In October last year, the RMT called off two planned weekday Tube strikes に引き続いて '重要な 進歩' in 会談 with 地下組織の bosses at 調停 service Acas.