緊急の 警告 問題/発行するd after e-bike 爆発するs into 炎上s at busy London 鉄道 駅/配置する

  • An e-bike caught 解雇する/砲火/射撃 on the 壇・綱領・公約 at Sutton train 駅/配置する in south London?
  • 解雇する/砲火/射撃 乗組員s were called to the scene on Thursday, March 21 at 5.32pm
  • Shocking (映画の)フィート数 shows 25-year-old Sahab Singh's e-bike burst into 炎上s

The London 解雇する/砲火/射撃 旅団 have 問題/発行するd an 緊急の 警告 after an e-bike 爆発するd at a busy 鉄道 駅/配置する in the 資本/首都.

Shocking (映画の)フィート数 shows the e-bike burst into 炎上s at 急ぐ hour on the 壇・綱領・公約 at Sutton 駅/配置する in south London.

Smoke 現れるd from the two-wheeler before 炎上s appeared, 軍隊ing people sitting on a (法廷の)裁判 nearby to hurry away.

Thankfully, no 傷害s were 報告(する)/憶測d after the 'ferocious' 解雇する/砲火/射撃.

解雇する/砲火/射撃 乗組員s were called to the scene on Thursday, March 21 at 5.32pm as 通勤(学)者s made their way home.

The bike's owner Sahab Singh, 25, bought it from an online marketplace four months beforehand with no 問題/発行するs arising since the 購入(する).

He was travelling to 水晶 Palace on the train and fortunately was waiting on the 壇・綱領・公約 when bike caught alight.

?He said:?'I never had any problems with the e-bike until the day of the 解雇する/砲火/射撃.?

'I was travelling to work in 水晶 Palace. The bike started smoking on the train 壇・綱領・公約 and then burst into 炎上s. I feel lucky that I escaped and no one was 負傷させるd. It was very scary.'

Sutton 解雇する/砲火/射撃 駅/配置する officer Nigel McLachlan was at the scene of the 出来事/事件, he said: 'The 解雇する/砲火/射撃 was really ferocious and happened 極端に quickly.?

READ MORE: 解雇する/砲火/射撃 長,指導者s 警告する 変えるd e-bikes can create '有毒な vapour clouds' and jets of 炎上 hot enough to melt metal

宣伝

'It would have been 破滅的な if the タイミングs had worked out 異なって. I hate to think of the 悲劇の consequences it could have had.?Thankfully no one was 負傷させるd.

'This 出来事/事件 only serves to 最高潮の場面 that when buying these 製品s, it's very important to 購入(する) them from a reputable high street 販売人 so you know the 十分な history of the 購入(する).?

'If items are bought from online marketplaces, there is more 危険 that the bike is sold without the 訂正する 殴打/砲列 and charger which can lead to a 壊滅的な 解雇する/砲火/射撃.'

London 解雇する/砲火/射撃 旅団 副 Commissioner Charlie Pugsley said: 'に引き続いて this e-bike 解雇する/砲火/射撃, we're reminding 商売/仕事s, 含むing rail 操作者s, to carefully consider their 解雇する/砲火/射撃 危険 査定/評価s and we're encouraging 輸送(する) 操作者s to consider whether they have 適する safety 対策 in place should an e-bike 解雇する/砲火/射撃 happen on their service.'

People were sitting on a bench near the e-bike as smoke poured out of it just seconds before it exploded

People were sitting on a (法廷の)裁判 近づく the e-bike as smoke 注ぐd out of it just seconds before it 爆発するd

A huge fire erupted as the e-bike exploded on the platform at Sutton railway station

A 抱擁する 解雇する/砲火/射撃 爆発するd as the e-bike 爆発するd on the 壇・綱領・公約 at Sutton 鉄道 駅/配置する

Fire crews were called to the incident on Thursday, March 21 at 5.32pm

解雇する/砲火/射撃 乗組員s were called to the 出来事/事件 o n Thursday, March 21 at 5.32pm

'Since we 開始する,打ち上げるd our #ChargeSafe (選挙などの)運動をする we've been calling for much-needed 法律制定 for online marketplaces to 確実にする 製品s like 殴打/砲列s, chargers and 転換 道具s are 厳密に 規制するd. All too often these 殴打/砲列s fail if they are used with the wrong charger, are 欠陥のある or 修正するd, 偽造の or become 損失d.'

によれば London 解雇する/砲火/射撃 旅団, e-bike and e-scooter 解雇する/砲火/射撃s are the fastest growing 解雇する/砲火/射撃 傾向 in London.?

From January 1 to April 4 this year, there have been 31 e-bike 解雇する/砲火/射撃s and 9 e-scooter 解雇する/砲火/射撃s.

The London Fire Brigade warned that e-bike and e-scooter fires are a growing trend

The London 解雇する/砲火/射撃 旅団 警告するd that e-bike and e-scooter 解雇する/砲火/射撃s are a growing 傾向

The e-bike's owner, 25-year-old Sahab Singh, bought it from an online marketplace four months prior and had so far experienced no issues

The e-bike's owner, 25-year-old Sahab Singh, bought it from an online marketplace four months 事前の and had so far experienced no 問題/発行するs

Thankfully, no injuries were reported

Thankfully, no 傷害s were 報告(する)/憶測d

Firefighters 問題/発行するd another 思い出の品 about using e-bikes safety after a house 解雇する/砲火/射撃 in the 早期に hours of April 3.

The 解雇する/砲火/射撃 on Hitchen の近くに in Harold Hill, east London, saw a man and woman taken to hospital by the London 救急車 Service after 苦しむing from smoke inhalation.

Half of the ground 床に打ち倒す of a two-storey 中央の terraced house was 損失d by 解雇する/砲火/射撃, while the first 床に打ち倒す and staircase were destroyed and half of the roof was also 損失d.?

The 出来事/事件 is 存在 扱う/治療するd as 偶発の and it is believed to have been 原因(となる)d by a 壊滅的な 失敗 of lithium 殴打/砲列s in a 変えるd e-bike.

The London 解雇する/砲火/射撃 旅団 was called at 3.02am and the first was brought under 支配(する)/統制する by 4.03am, but not before eight calls were made to 999.?

A fire, believed to be caused by a converted e-bike, severely damaged a house (pictured) in Harold Hill, east London

A 解雇する/砲火/射撃, believed to be 原因(となる)d by a 変えるd e-bike, 厳しく 損失d a house (pictured) in Harold Hill, east London

Fire crews from five stations arrived to tackle the fire after they were informed of the fire at 3.02am

解雇する/砲火/射撃 乗組員s from five 駅/配置するs arrived to 取り組む the 解雇する/砲火/射撃 after they were 知らせるd of the 解雇する/砲火/射撃 at 3.02am

乗組員s from Harold Hill, Romford, Hornchurch and Dagenham 解雇する/砲火/射撃 駅/配置するs …に出席するd the scene, along with a 乗組員 from Essex 解雇する/砲火/射撃 and 救助(する) Service.

A London 解雇する/砲火/射撃 旅団 spokesperson said: 'This 解雇する/砲火/射撃 has left a home destroyed and is yet another example of how 破滅的な 解雇する/砲火/射撃s 原因(となる)d by e-bikes can be.?

'In 2023, the 旅団 …に出席するd a 解雇する/砲火/射撃, on 普通の/平均(する), once every couple of days.

'At this 解雇する/砲火/射撃 in Harold Hill, the e-bike was 蓄える/店d under the stairs when it caught alight.?

'We recommend 蓄える/店ing an e-bike or e-scooter outside or in a shed or garage, if you can. If you are keeping it inside, make sure it's not an escape 大勝する.

'The e-bike had been 変えるd from a normal e-bike. 変えるing pedal bikes into e-bikes using DIY 道具s bought online can be very dangerous. They can 提起する/ポーズをとる a higher 危険 of 解雇する/砲火/射撃.?

'Get a professional or competent person to carry out the 転換 and make sure to buy a 殴打/砲列 from a reputable 販売人 and that it is not second-手渡す.

'From our 調査s, we know many of the 解雇する/砲火/射撃s we've …に出席するd have 伴う/関わるd second-手渡す 乗り物 s or the bike has been 修正するd using parts bought online.?

'At this time, there is not the same level of 規則 of 製品s for e-bikes and e-scooters sold 経由で online marketplaces or auction 場所/位置s when compared to high street shops, so we cannot be 確信して that 製品s 会合,会う the 訂正する safety 基準.'

A man and a woman were taken to hospital in an ambulance after inhaling smoke

A man and a woman were taken to hospital in an 救急車 after 吸い込むing smoke

Firefighters warned not to keep e-bikes in the house and that converting pedal bikes into e-bikes using online-bought DIY kits can be 'very dangerous'

Firefighters 警告するd not to keep e-bikes in the house and that 変えるing pedal bikes into e-bikes using online-bought DIY 道具s can be 'very dangerous'

E-bikes and e-scooters are 力/強力にするd by lithium 殴打/砲列s, which 蓄える/店 a 重要な 量 of energy in a very small space and are more powerful than other types of 殴打/砲列s.

If that energy is 解放(する)d in an uncontrolled way, then a 解雇する/砲火/射撃 or 爆発 may result.

If there is overheating, 鎮圧するing, 侵入するing or overcharging, then a fault can occur within 損失d 殴打/砲列 独房s which may 原因(となる) the 殴打/砲列 to catch 解雇する/砲火/射撃 and/or 爆発する.

The 旅団 spokesperson continued: 'E-bikes and e-scooters are a 維持できる way of travelling around but it must be done 安全に.?

'Lithium 殴打/砲列s are susceptible to 失敗 if incorrect chargers are used, so it's important to always use the 訂正する charger for the 製品 and buy an 公式の/役人 one from a reputable 販売人.?

'You should also unplug your charger when you have finished using it and we would advise not to leave it unattended or 非難する while people are asleep.'

The entire first floor and stairs of the house were destroyed, as well as part of the roof and ground floor

The entire first 床に打ち倒す and stairs of the house were destroyed, 同様に as part of the roof and ground 床に打ち倒す

Lesley Rudd, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the charity 電気の Safety First told MailOnline that there must be 法律を制定する change to 確実にする 消費者 safety.

She said: 'The 問題/発行するs surrounding e-bike and e-scooter 殴打/砲列 解雇する/砲火/射撃s are コンビナート/複合体 and need to be 取り組むd by all levels of 政府 and 産業.?

'We are aware the 政府 has (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限d 研究 to better understand the 問題/発行する, but 速度(を上げる) is of 決定的な importance ーするために 避ける その上の 傷害s and deaths.?

'妨げるing substandard and dangerous 殴打/砲列s from entering the market in the first place will 意味ありげに 減ずる the 危険 to the public. So we are 勧めるing the 政府 to 可決する・採択する our 法案, which will be (米)棚上げする/(英)提議するd in 議会 by Yvonne Fovargue MP.?

'The 法案 will introduce third party certification for e-bikes, e-scooters and their 殴打/砲列s, 減ずるing the 危険 of 危険な 殴打/砲列s entering the market 同様に as setting 基準s for 転換 道具s and 非難する systems.?

'At 現在の 製造業者s can self-宣言する their 殴打/砲列s are 安全な, our 法案 would end this. Third party certification has now been 可決する・採択するd by New York City and is already in place in the UK for other high-危険 製品s such as 花火s and 激しい 機械/機構.

'The 解雇する/砲火/射撃s 原因(となる)d when these 殴打/砲列s fail are unique in their ferocity and can have 破滅的な consequences. We 勧める the 政府 to 支援する our 法案 ーするために 避ける その上の loss of life.'

The London 解雇する/砲火/射撃 旅団 解放(する)d a 名簿(に載せる)/表(にあげる) of safety tips for e-bike and e-scooter 使用者s:

  • Never 封鎖する your escape 大勝する with anything, 含むing e-bikes and e-scooters. 蓄える/店 them somewhere away from a main through 大勝する. Our advice is to 蓄える/店 these items in a 安全な 外部の 場所 if possible, such as a garage or a shed.
  • Always use the 訂正する charger, さもなければ the 危険 of 解雇する/砲火/射撃 増加するs, and buy an 公式の/役人 one from a reputable 販売人.
  • Do not 試みる/企てる to 修正する or tamper with your 殴打/砲列. Always follow the 製造業者's 指示/教授/教育s.
  • 変えるing pedal bikes into e-bikes using DIY 道具s bought online can be very dangerous. They 提起する/ポーズをとる a higher 危険 of 解雇する/砲火/射撃. Get a professional or competent person to carry out the 転換 and make sure to buy a 殴打/砲列 from a reputable 販売人 and that it is not second-手渡す.
  • Check your 殴打/砲列 and charger 会合,会うs UK safety 基準s. We have particular 関心 where 転換 道具s, 殴打/砲列s and chargers have been 購入(する)d from online marketplaces and when they've been sourced on the internet, which may not 会合,会う the 訂正する safety 基準s. 消費者s buying any 製品 can check that the item 陳列する,発揮するs a UKCA or CE 示す that 確実にするs that the 製品s 会合,会う UK and EU safety, health or 環境の 必要物/必要条件s. If buying online, buy from a reputable UK 供給者.
  • Watch out for 調印するs that the 殴打/砲列 or charger aren't working as they should ? e.g. if the 殴打/砲列 is hot to the touch or has changed 形態/調整.
  • Let the 殴打/砲列 冷静な/正味の before 非難する. 殴打/砲列s can get warm during their use and it is advisable to 許す them to 冷静な/正味の 負かす/撃墜する before 試みる/企てるing to re-告発(する),告訴(する)/料金 as they could be more susceptible to 失敗 if overheated. If you are 非難する 殴打/砲列s indoors, please follow our advice on 安全な 非難する.
  • Unplug your charger once it's finished 非難する. Always follow 製造業者s' 指示/教授/教育s when 非難する and we would advise not to leave it unattended or while people are asleep.
  • Fit alarms where you 告発(する),告訴(する)/料金. 確実にする you have smoke alarms fitted in areas where e-bikes or e-scooters are 存在 告発(する),告訴(する)/料金d and make sure they are 実験(する)d 定期的に. You can quickly and easily check your home by visiting our 解放する/自由な online home 解雇する/砲火/射撃 safety checker 道具.