Fury as M&S 告発(する),告訴(する)/料金s £6 for 'posh' egg and cress 挟む which only has an extra 51g of filling than its £2.65 基準 見解/翻訳/版

  • The 'posh' egg mayo and watercress 挟む was 開始する,打ち上げるd earlier in the year
  • A 基準 見解/翻訳/版 has 115 grams of filling whilst the posh 挟む has a 166?
  • Have you spotted a ridiculously 定価つきの 挟む? Email shannon.mcguigan@mailonline.co.uk

示すs and Spencer?have been slammed by shoppers after it 現れるd they are 非難する £6 for a 'posh' egg and cress 挟む - with only 51 grams more filling than its more 基準 見解/翻訳/版.?

A run-of-the-mill egg and watercress 挟む from the 小売 chain will 始める,決める you 支援する £2.65 - however its 'posh' 相当するもの will have you 支払う/賃金ing over 二塁打.

The description of the £6 軽食 詳細(に述べる)s it as having an entire egg - sliced - 浴びせる/消すd in salad cream and mayonnaise topped with a hint of pepper and watercress.?

Encased by two slices of nine-穀物 bread, the 'posh' has 166g of filling, compared to the 115g inside the 基準 見解/翻訳/版.?

But many have been left 尋問 the 推論する/理由 behind the extortionate price tag and what makes the 挟む so posh.

Customers have hit out at Marks and Spencer after it emerged? the retailer was selling a 'posh' egg and mayo watercress for £6 (pictured)

顧客s have 攻撃する,衝突する out at 示すs and Spencer after it 現れるd? the retailer was selling a 'posh' egg and mayo watercress for £6 (pictured)

The 'posh' 見解/翻訳/版 only has 51 grams extra filling in comparison to the 基準 egg and watercress 挟む (pictured)

消費者 guru Jane 強硬派s said: '押し進めるing up prices to cover costs is one thing, but taking the proverbial is another.

'Cost-conscious 顧客s could 井戸/弁護士席 decide they are happy with their favourite 予算 lunchbox filling ? at a 4半期/4分の1 of the price.'

Others on social マスコミ were left enranged after a picture of the £6 挟む was 地位,任命するd to X, with the caption: 'This country is finished.'

One curious 顧客 asked: 'Where's the un-posh one, and is it cheaper?'?

A second ガス/煙d: 'Fun fact: The word posh here 現実に costs you an extra 3 qu id!'

'追加する the word posh and you can 告発(する),告訴(する)/料金 what you like,' a third jibbed.

Another chimed in: '£6 quid, wt* - that's ridiculous.'

'There's nothing posh about egg,' wrote one baffled 使用者, whilst one exclaimed: '£6 for an egg 挟む! World has gone mad.'?

The 'posh' egg mayo 挟む was 解放(する)d as part of the retailers 深い-filled 範囲 earlier in 2024.

A £6 smoked salmon and cream cheese 申し込む/申し出ing 同様に as a £5.50 prawn and mayo 挟む were also 開始する,打ち上げるd as a new 新規加入 to the cafe menu.

示すs and Spencer also 解放(する)d a £5.25 gluten 解放する/自由な 挟む, 同様に as a £6 avocado and 'Rainbow Veg' 申し込む/申し出ing.?

An M&S spokesperson said:?'Our 深い-filled Egg Mayo & Watercress 挟む in our M&S Caf? has over 150g filling which 含むs luxurious egg mayonnaise 連合させるd with salad cream and chives for a richer flavour.?

'Paired with an extra 層 of chunky slices of 解放する/自由な-範囲 egg, fresh baby watercress, and ロケット/急騰する leaves, the filling sits in between 厚い slices of soft 9-穀物 bread.?

'This indulgent lunchtime 選択 is 証明するing to be a real 顧客 favourite that can be enjoyed in our Caf?s or on the go'.?

This comes すぐに after a group of self styled 'コマドリ Hoods- bragged on social マスコミ about stealing from 示すs & Spencer to give 製品s to food banks.

The 'posh' sandwich was released by the retailer as part of its new 'deep-filled' sandwich range earlier in the year (stock)

The 'posh' 挟む was 解放(する)d by the retailer as part of its new '深い-filled' 挟む 範囲 earlier in the year (在庫/株)

Customers were left furious on social media, with one penning: 'World has gone mad'

顧客s were left furious on social マスコミ, with one penning: 'World has gone mad'

選挙運動者s from Everybody Eats, a group calling for direct 活動/戦闘 on food poverty, (人命などを)奪う,主張する they 開始する,打ち上げるd their first (警察の)手入れ,急襲 at an M&S Foodhall in Chorlton-cum-Hardy, Manchester.

They also (人命などを)奪う,主張する they will replicate 'this all across the country' until the 政府 answers their 需要・要求するs on food 安全, The Telegraph 報告(する)/憶測d.

Everybody Eats (人命などを)奪う,主張するd that food banks were aware that the goods were stolen and 示唆するd its members had been asked to help.

They 地位,任命するd a picture on X/Twitter of five 捕らえる、獲得するs of food 含むing Percy Pig 甘いs.

The caption read: 'Today we took food from an M&S in Manchester without 支払う/賃金ing for it. The food will now be 分配するd straight to people in the community 同様に as 地元の food banks.?

'We cannot sit by as we a nd our friends, our families, our 隣人s 餓死する.'?