選挙運動者s given green light to bring High 法廷,裁判所 challenge against 政府's 禁止(する) on XL いじめ(る) dogs after 裁判官 支配するd they had an 'arguable' 事例/患者

  • (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me, Licence Me are taking 合法的な 活動/戦闘 against Defra
  • It is a 犯罪の offence to own an XL いじめ(る) dog without an 控除 証明書?
  • At the High 法廷,裁判所 in London 裁判官 司法(官) Dias 許すd a challenge to the 禁止(する)?

選挙運動者s have been given the green light to bring a High 法廷,裁判所 challenge against the 政府's 決定/判定勝ち(する) to 禁止(する) XL いじめ(る) dogs, after the 裁判官 支配するd they had an 'arguable' 事例/患者.

XL いじめ(る) owner Sophie Coulthard and (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me, Licence Me are taking 合法的な 活動/戦闘 against the Department for 環境 and 田舎の 事件/事情/状勢s (Defra) over the large bulldog-type American 産む/飼育する 存在 追加するd to a banned 名簿(に載せる)/表(にあげる) under Dangerous Dog 行為/法令/行動する in October last year.

ADVERTISEMENT

Since February, it has been a 犯罪の offence to own an XL いじめ(る) dog in England and むちの跡s without an 控除 証明書, meaning unregistered pets will be taken and owners かもしれない 罰金d and 起訴するd.

The 政府 move to 禁止(する) XL いじめ(る)s followed a 一連の attacks, some 致命的な, on people.

(left to 権利) Solicitor Rebecca Strong, Sophie Coulthard and Rose Downey, 長,率いる of 研究 at (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me License Me, outside the 王室の 法廷,裁判所s of 司法(官) in London, after 選挙運動者s were given the green light to bring a High 法廷,裁判所 challenge against the 政府's 決定/判定勝ち(する) to 禁止(する) XL いじめ(る) dogs
Sophie Coulthard outside the 王室の 法廷,裁判所s of 司法(官) in London.?Since February, it has been a 犯罪の offence to own an XL いじめ(る) dog in England and むちの跡s without an 控除 証明書

But 選挙運動者s argue that the 禁止(する) is unlawful and irrational, (人命などを)奪う,主張するing it was based on 'unreliable' 構成要素, 欠如(する)d a 'proper' 分析 over its 衝撃 and 含むs 'vague' 基準s that 危険d people unknowingly committing a 犯罪の offence.

政府 lawyers say the 合法的な challenge should be 解任するd and that 選挙運動者s' arguments are 'meritless'.

READ MORE:?The true cost of the XL いじめ(る) 禁止(する): How 会議s have spent thousands of 続けざまに猛撃するs of taxpayers' cash destroying dangerous dogs in just six months - how many have been put 負かす/撃墜する in your area?

ADVERTISEMENT

At a 審理,公聴会 in London on Wednesday, 裁判官 Mrs 司法(官) Dias said 選挙運動者s had an 'arguable' 事例/患者 in 確かな areas, 認めるing 許可 for the challenge to proceed to a 裁判,公判 at a later date.

This comes after it was 明らかにする/漏らすd by the MailOnline that 会議s across England have spent thousands of 続けざまに猛撃するs of taxpayers' money on destroying XL いじめ(る) dogs.

Liverpool 会議 is the 最高の,を越す spender, with a cost of more than £7,000 to euthanise just 16 逸脱する XL いじめ(る) dogs in what a spokesperson called an '前例のない level of activity' under the new 法律s.

The next 会議 to splash the most cash on destroying the banned 産む/飼育する is Birmingham, which euthanised 45 of 67 dogs 設立する - costing over £6,000.

Cathryn McGahey KC, 代表するing 選挙運動者s, said the 禁止(する) (機の)カム from a '迅速な ' 告示 by 総理大臣 Rishi Sunak in September last year, the day after a 致命的な dog attack, which led to 合法的な errors.

ADVERTISEMENT

In written arguments, the barrister said Defra has 'no 構成要素 on which to base a 合理的な/理性的な 決定/判定勝ち(する) that dogs 伴う/関わるd in 最近の attacks were 不均衡な of XL いじめ(る) type'.

She said the 政府 概算の there were 10,000 XL いじめ(る)s in the UK, but 57,301 have been 登録(する)d.

XL いじめ(る) owner Sophie Coulthard and (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me, Licence Me are taking 合法的な 活動/戦闘 against the Department for 環境 and 田舎の 事件/事情/状勢s (Defra) over the 禁止(する)
地元の 当局 up and 負かす/撃墜する the country have 回復するd and destroyed XL いじめ(る)s since the 禁止(する) was 発表するd. A MailOnline graphic shows which 会議s have spent the most
制限s on owners, which 含む keeping dogs on a lead and muzzled in public, would not stop attacks as the '広大な 大多数' took place in homes or on 私的な 所有物/資産/財産, the 法廷,裁判所 was told (在庫/株 image)

Ms McGahey said there was no 分析 of the numbers of other dog types 伴う/関わるd in 致命的な attacks, 追加するing: 'If five XL いじめ(る)s have been 伴う/関わるd in 致命的な attacks out of a 全住民 of 50,000, and one German shepherd dog out of a 全住民 of 10,000, then XL いじめ(る)s are no more dangerous than German shepherds.'

READ MORE:?I love my XL いじめ(る) dog - owners should go out and 証明する how good they can be by walking them with pride
ADVERTISEMENT

'Before 捜し出すing to 課す a 禁止(する), the 被告 should have 行為/行うd proper 研究 into the types of dogs in fact 伴う/関わるd in serious attacks,' the lawyer said.

制限s on owners, which 含む keeping dogs on a lead and muzzled in public, would not stop attacks as the '広大な 大多数' took place in homes or on 私的な 所有物/資産/財産, the 法廷,裁判所 was told.

Ms McGahey (人命などを)奪う,主張するd the 政府 had done no work to 決定する whether 'those with mental health 条件s would be 特に 逆に 影響する/感情d, or whether children with autism or other 医療の 条件s who relied on their dogs would 苦しむ a detriment'.

She said XL いじめ(る)s, while not recognised as a 産む/飼育する by the UK Kennel Club, were recognised in the US, 追加するing the 政府 was wrong to decide it has the 特徴 of a dog bred for fighting.

'No-one ever appears to have been 起訴するd for using an XL いじめ(る) as a fighting dog,' the 裁判官 was told.

ADVERTISEMENT

It was 'impossible' for owners to tell whether their dog was a banned type or not 予定 to the 'unlawful vagueness' of the 政府's XL いじめ(る) 基準, the barrister said.

'For many dog owners, a 犯罪の 有罪の判決 may be career-ending, losing to the loss of 雇用 and 最終的に their home,' Ms McGahey 追加するd.

Ned Westaway, for Defra, said it had been '合理的な/理性的な' to 結論する that XL いじめ(る)s had the 特徴 of fighting dogs 予定 to their 関係 to pitbull terriers.

He said the 政府's XL いじめ(る) 基準 had been 'carefully and sensibly thought about' and was not unlawful.

He said an 査定/評価 設立する there was no 'particular or disproportionate' 衝撃 on 確かな groups of people, with there 存在 'no 推論する/理由 to think the 問題/発行する of 衝撃 was not consc ientiously considered'.

In written arguments, Mr Westaway said 大臣s were aware the number of XL いじめ(る)s could be higher than 10,000, 追加するing: 'Even if the number is 大幅に greater than 0.1% of the UK dog 全住民, XL いじめ(る) type dogs would still have been 責任がある a disproportionate, and 関心ing, number of dog attacks since 2020'.

He said the 結論 that the dog type are '不均衡な 責任がある 最近の dog attack fatalities' did not depend on 全住民 size, arguing it was not practicable to compare it against other types.

Mr Westaway said that '証拠 of a larger 全住民 would have made the 決定/判定勝ち(する) more, not いっそう少なく, likely.'

Most Read News

Kate Middleton is seen in public for first time since 癌 diagnosis: Smiling Princess of むちの跡s is...

Kate and Wills' look of love: 団体/死体 language 専門家 明らかにする/漏らすs how 王室の couple's romantic balcony...

Lip reader 明らかにする/漏らすs adorable 発言/述べる George made to Princess Kate during 明言する/公表する carriage 行列

Britain's 王室の family are 再会させるd on Buckingham Palace balcony for 素晴らしい RAF flypast with King...

The pictures Britain has been longing to see: でっちあげる,人を罪に陥れる-by-でっちあげる,人を罪に陥れる, the glorious images of Kate as she...

Horrific moment police 押し通す runaway cow with patrol car twice on Surrey street as appalled commentors...

The children who remember their past lives: 冷気/寒がらせるing 現象 of why thousands of toddlers are...

The ten garden 汚いs that YOU should 避ける - and how to get rid of them: 警告 to millions as UK...

Our newbuild nightmare! Couple say moving into brand-new £419,000 home that is 'riddled with mould'...

甘い moment Kate 一打/打撃s Charlotte's hair and guides her 今後 in behind-the-scenes (映画の)フィート数 of...

Johnnie Walker's wife says 'we're 率直に 直面するing' fact that 無線で通信する 星/主役にする has only weeks to live -...

Our student son, 23, went 行方不明の from a house party three months ago - we feel 不正に let 負かす/撃墜する by...

The 広大な/多数の/重要な classroom brain drain: 貧しく-paid British teachers are quitting their 職業s in their...

軍隊/機動隊ing the Colour LIVE: All the reaction as King Charles and Queen Camilla are joined by Kate...

Fury grows at Surrey police who 残酷に RAMMED an escaped calf with their squad car: Home 長官...

'I'm giving myself time to 傷をいやす/和解させる': 王室のs led by William will support Kate on her '重要な'...