Grocery 配達/演説/出産 app which 栄えるd during lockdown and has links to ロシアの oligarchs 明らかにする/漏らすs 計画(する)s to leave the UK - with 1,500 職業s to be axed

The grocery 配達/演説/出産 app Getir which 栄えるd during lockdown has 発表するd it will leave the UK, with an 概算の 1,500 職業s to be lost.

The Turkish company, once valued at £9.5 billion, has links to two ロシアの oligarchs, Vladimir Potanin and Arkady Volozh. Potanin is a known crony of Vladimir Putin.

The 会社/堅い will also leave Europe and the US to 焦点(を合わせる) 単独で on its home market in Turkey,?bringing an end to its 早い 拡大 across the 地域s since the pandemic.

The 告示 comes after 憶測 that Getir's UK and European 操作/手術s were struggling financially, に引き続いて its 決定/判定勝ち(する) to pull out of Italy and Spain?last year.

It said it now only makes about 7 per cent of its 歳入 outside of Turkey.?

The grocery delivery app Getir which thrived during lockdown has announced it will leave the UK (stock image)

The grocery 配達/演説/出産 app Getir which 栄えるd during lockdown has 発表するd it will leave the UK (在庫/株 image)

Arkady Volozh (left) is the founder of Yandex, the operator of Russia's major Internet search engine and investor in Getir, speaking to Vladimir Putin in 2017

Arkady Volozh (left) is the 創立者 of Yandex, the 操作者 of Russia's major Internet search engine and 投資家 in Getir, speaking to Vladimir Putin in 2017?

Russian billionaire and businessman Vladimir Potanin
Arkady Volozh, Co-Founder of Yandex Group

ロシアの oligarchs Vladimir Potanin (left) and Arkady Volozh (権利) are 株主s of Turkish-based 配達/演説/出産 app, Getir, which 開始する,打ち上げるd in the UK and US in 2021?

Getir, which means 'to bring' in Turkish, will also 出口 Germany and the Netherlands?-its only remaining EU markets.?

However the 会社/堅い's separate US 子会社, FreshDirect, will continue 操作/手術s.

The 早い 配達/演説/出産 company grew 速く over the course of the pandemic with a?議論の的になる, 'ultra-急速な/放蕩な' 配達/演説/出産 service where bike 特使s are so 迅速な that critics said they 危うくするd themselves and the public.

In 2022 the company 申し込む/申し出d about 1,500 grocery items from their dark 蓄える/店s in the US - 範囲ing from 気が狂って to filet mignon to cough 減少(する)s - and 約束s to 配達する orders to 顧客s' doorsteps in just 10 to 15 minutes.?

In 2021 Getir introduced its 24/7 商売/仕事 model in Chicago, New York, and Boston, and now 計画(する)s to 一面に覆う/毛布 most major US cities with its purple-覆う? 配達/演説/出産 労働者s trying to (警官の)巡回区域,受持ち区域 the traffic on yellow bikes and scooters.?

The company markets itself as an 'ultra-fast' service that aims to deliver items to customer's doorsteps in just 10 to 15 minutes

The company markets itself as an 'ultra-急速な/放蕩な' service that 目的(とする)s to 配達する items to 顧客's doorsteps in just 10 to 15 minutes

Getir introduced its 24/7 business model in Chicago, New York City, and Boston, where purple-clad delivery workers have been seen trying to beat the traffic on yellow bikes and scooters in 2021

Getir introduced its 24/7 商売/仕事 model in Chicago, New York City, and Boston, where purple-覆う? 配達/演説/出産 労働者s have been seen trying to (警官の)巡回区域,受持ち区域 the traffic on yellow bikes and scooters in 2021?

However に引き続いて the 侵略 of ウクライナ共和国 by Russia in February 2022, MailOnline 明らかにする/漏らすd that?Potanin and Volozh, both の中で the richest men in the world, are 投資家s in the company.?

At the time?Potanin, 63, helped Getir raise over $550million for 加速するd 拡大 in the US, bringing the company's valuation to more than $7.5billion.?

And によれば 報告(する)/憶測s from ロシアの newspapers, Potanin's company, Interros, is the largest 投資家 in Winter 資本/首都 Partners, a 重要な partner of Getir.?

With a fortune 概算の at around $31billion, Potanin is 公式に the richest man in Russia and one of the wealthiest in the world.

Bloomberg 億万長者s 索引 階級d him the 48th richest in the world ? a position he 達成するd thanks to his 要塞/本拠地 on 供給(する)s of nickel and other metals.?

In June 2022, the UK 政府 課すd 許可/制裁s on Potanin for 存在 one of the major oligarchs in Putin's 'inner circle'.

Volozh, 60, is the co-創立者 of Yandex, the 操作者 of Russia's major Internet search engine - いつかs referred to as Russia's Google - and was 名簿(に載せる)/表(にあげる)d as a co-創立者 of Getir.

With a fortune estimated at around $31billion, Potanin (right) is officially
 the richest man in Russia and one of the wealthiest in the world. Pictured: Together with Putin in 2017

With a fortune 概算の at around $31billion, Potanin (権利) is 公式に the richest man in Russia and one of the wealthiest in the world. Pictured: Together with Putin in 2017

Getir was one of a clutch of fast grocery delivery companies that expanded quickly during the Covid-19 pandemic, with lockdowns driving heightened consumer demand

Getir was one of a clutch of 急速な/放蕩な grocery 配達/演説/出産 companies that 拡大するd quickly during the Covid-19 pandemic, with lockdowns 運動ing 高くする,増すd 消費者 需要・要求する

Getir was one of a clutch of 急速な/放蕩な grocery 配達/演説/出産 companies that 拡大するd quickly during the Covid-19 pandemic, with lockdowns 運動ing 高くする,増すd 消費者 需要・要求する.

Co-設立するd in 2015 by the Turkish tech entrepreneur Nazim Salur, the Istanbul-based Getir 許すs 顧客s to order groceries from a smartphone app with the 約束 of ultra-急速な/放蕩な 配達/演説/出産.

Getir was founded by Turkish tech entrepreneur Nazim Salur (pictured) in 2015

Getir was 設立するd by Turkish tech entrepreneur Nazim Salur (pictured) in 2015

Success (機の)カム just as 急速な/放蕩な as its 配達/演説/出産s in Salur's home country. And soon, the COVID-19 pandemic turbo-告発(する),告訴(する)/料金d its 拡大 as 消費者s throughout the world were 限定するd to their homes.

Getir spread to the UK in January 2021, and made its debut in the US months later in November.

Unlike mainstream food 配達/演説/出産 apps such as UberEats and DoorDash, Getir does not 好転 from restaurants and it prides itself in 存在 a lot faster.

Getir and competitors, however, are the 的 of critics who say that, in 新規加入 to taking 投資s from oligar chs, the need for 速度(を上げる) is 危うくするing 従業員s and members of the public.

配達/演説/出産 従業員s have been known for their recklessness as they race through 狭くする streets and weave in and out of traffic with, at times, 激しい 負担s.

Getir is a grocery delivery app that was first popularized in Turkey before expanding to Europe and the United States

Getir is a grocery 配達/演説/出産 app that was first popularized in Turkey before 拡大するing to Europe and the 部隊d 明言する/公表するs

An estimated 1,500 jobs will be lost in the UK following the decision of Getir to leave

An 概算の 1,500 職業s will be lost in the UK に引き続いて the 決定/判定勝ち(する) of Getir to leave

During COVID, によれば a Turkish 特使 協会, over 190 配達/演説/出産 people on two wheels have been killed in traffic 衝突,墜落s in that country alone ? where Getir has the larger 株 of the market.

A Getir 広報担当者 said in 2022 the company 適用するd some of the strictest safety 基準s in the 商売/仕事.?

It 攻撃する,衝突する a valuation of 12 billion US dollars (£9.5 billion) in 2022 as it grew its 操作/手術s across Europe and the US.

Getir even bought 競争相手 配達/演説/出産 会社/堅い Gorillas in December 2022 in a £96 million 取引,協定.

However, as people returned to physical shopping, 利益(をあげる) 利ざやs fell. In 2023 it 削減(する) 14 per cent of its 全労働人口, which then stood at 23,000 staff across Europe.

Competitors such as Deliveroo and Just Eat have also 発表するd more than 2,000 職業 削減(する)s between them in the last 18 months.

Sky News 報告(する)/憶測d earlier this month that Getir was 推定する/予想するing to 削減(する) its UK 操作/手術 and that it would 影響する/感情 1,500 労働者s 含むing 倉庫/問屋 staff, 経営者/支配人s and riders.

A spokesperson did not 確認する how many 職業s would be 削減(する) on Monday.

Getir will continue to 再編する its 商売/仕事 around Turkey.

In a 声明 the company said: 'In 平行の, Getir has raised a new 投資 一連の会議、交渉/完成する, led by Mubadala and G Squared. Getir will utilise these 基金s to 支える its 競争の激しい position in its 核心 food and grocery 配達/演説/出産 商売/仕事s in Turkey.

'Getir 表明するs its sincere 評価 for the dedication and hard work of all its 従業員s in the UK, Germany, the Netherlands and the US.'