EXCLUSIVEHow a hardworking mum lost thousands after 落ちるing 犠牲者 to an alarming Facebook hacker - as she 問題/発行するs a 警告 she wants every Aussie to read
- Pip & Lenny was 切り開く/タクシー/不正アクセスd
- Its 創立者s now 直面する 終結
- READ MORE:?Mum is 乱暴/暴力を加えるd after spotting grim item in her daughter's $10 Kmart dollhouse
An Aussie mum has spoken out after 落ちるing 犠牲者 to a Facebook?hacker who drained thousands of dollars from her small 商売/仕事 bank account.
Justine, co-owner of baby 着せる/賦与するing brand Pip & Lenny, 設立する herself with just $1.71 left in the company's coffers after a hacker stole the 残り/休憩(する).
The realisation 攻撃する,衝突する when ANZ Bank 通知するd the mother-of-four about 10 strange 撤退s from the account.?
Each 処理/取引 was for $1,250, 量ing to $10,000.?
'Every dollar, gone. We didn't realise that it could happen. It's been 破滅的な to be honest,' Justine told Daily Mail Australia.
She said the hackers 伸び(る)d 接近 to her personal Facebook account which was linked to her debit card.
偉業/利用するing this 接近, the hackers funnelled the 基金s into advertising their own dodgy 商売/仕事 on Facebook.?
'They've been setting up lots of 広告s to advertise their own 商売/仕事, and that's how the money was spent,' Justine said.?
Justine (seen here with her family) might have to の近くに the baby 着せる/賦与するing 商売/仕事 she co-owns 予定 to a Facebook hacker's attack?
The hackers managed to drain thousands from her 商売/仕事 account
Baffled by the 違反 にもかかわらず having 強健な two-factor authentication in place and no 怪しげな activity on her account, Justine said: 'I honestly have no idea how it's happened.'?
She also said that she never clicks on 怪しげな links and is diligent about her cybersecurity.
Justine said that if the money isn't 回復するd, she and her 商売/仕事 partner might have to shut 負かす/撃墜する their 着せる/賦与するing company.
'This 商売/仕事 is our 暮らし. We've got four children each, so eight kids between us, and we work on it endlessly day in, day out,' she said.
'It's just been a 破滅的な blow to our 商売/仕事.
'To be drained of our 基金s means that we can no longer get 在庫/株 to our shop, we can't 支払う/賃金 our 法案s, we can't 支払う/賃金 our own mortgages because 最終的に that's where we get paid from.'?
Adelaide mum Justine (権利) is pictured with her 商売/仕事 partner Bec (left)
While the pair have been 'in 接触する' with people at Facebook, the company has not yet 確認するd if it will 取り消す the 広告s and refund them.
However, one 労働者 at Meta, Facebook's parent company, has managed to 跡をつける 負かす/撃墜する the どろぼう.?
'A 信奉者 gave us a direct email for someone who 作品 at Facebook and she's been amazing.? She said she has 設立する the hacker and their email 演説(する)/住所.
'So we are really keeping everything crossed that we will get the money 支援する.'
Justine thanked 顧客s for supporting their brand (製品s pictured) through the difficult time
Now Justine is 調査/捜査するing how they can better 保護する their 商売/仕事 in the 未来, as she 問題/発行するs a 警告 to Aussies.?
'Just make sure that you've got your two-factor authentication 始める,決める up and having different passwords for all of your personal and 商売/仕事 accounts,' Justine said.
'One thing we've learned from this is to have a bank account that's 始める,決める up just for your Facebook 広告s so there's only low 基金s in it compared to your main account.'
ANZ has also 申し込む/申し出d to 調査/捜査する the 詐欺.
Justine said she was 圧倒するd by the support she received from her 顧客s after the scam.
'Lots of people have been placing orders and we've been really humbled by it.'
Earlier last year, 実業家 Paul Trefry 問題/発行するd a 警告 about a sophisticated text message scam 的ing ANZ 顧客s, after they conned him out of $130,000.
The 犯罪のs sent a text message to Mr Trefry from the same number used by ANZ Bank. It appeared in the same message thread as 合法的 text messages from the bank, which made him think it was not a scam.?
The text message 警告するd his account had been 妥協d and he needed to 移転 his money over to a new 'safer' account, which turned out to be the crooks.?
'I'm running a 商売/仕事, and not having a 商売/仕事 credit card makes things very difficult, so the second 選択 was better for me,' he said.?
Over the next four days, Mr Trefry sent across $130,000 to the account which the scammers ran.
Earli er last year, 実業家 Paul Trefry 問題/発行するd a 警告 about a sophisticated text message scam 的ing ANZ 顧客s, after they conned him out of $130,000.
ANZ 回復するd some of the money, but Mr Trefry (pictured) was still left $85,000 out of pocket
ANZ's 詐欺 team didn't 接触する Mr Trefry about his 半端物 移転s until a week after he received the 偽の 警報. By that point, he'd already lost $130,000.?
'They asked me about a 移転 of $17,500 into an account, and I said, '井戸/弁護士席, guys, I'm just に引き続いて your 指示/教授/教育s,' and they said, 'no, we wouldn't 教える you to 移転 money into different accounts'.
'...He (the ANZ rep) said, 'look, it's a really (a)手の込んだ/(v)詳述する scam which these guys have been doing, and they copy ANZ's 議定書 to a tee, unfortunately, there's not gonna be a 広大な/多数の/重要な 取引,協定 we can do for you'.'
He called for ANZ to do more to 警報 its 顧客s about 現在の scams.
'They've got a 義務/負債 to their 顧客s to 通知する them about this type of thing,' he said.
'They've known about it for a long period of time.
'It's simple to send a text message to your 顧客s 説 that this service has been 妥協d and check the text messages before you do anything.'
ANZ 回復するd some of the money, but Mr Trefry was still left $85,000 out of pocket.
Daily Mail Australia has 接触するd Meta for comment.?