Channel migrant arrivals 最高の,を越す 8,500 so far this year: Up to a dozen 亡命 探検者s land in Dover after traffickers took advantage of 静める 条件s with another 300 making 旅行 to UK over 週末

  • Total arrivals by small boats in 2024 now stands at a 一時的に total of?8,587

Another group of migrants have arrived in Dover today after more than 300 were 選ぶd up in the Channel over the 週末 - with the 年一回の total now topping 8,500.

The migrants, which appear to number around a dozen, were pictured?存在 shepherded 岸に at Dover by 国境 軍隊 officers this morning.

They are 推定するd to have been 選ぶd up from a small boat 試みる/企てるing to cross the Channel.

Today's migrants come after 266 migrants arrived in six boats on Saturday and 54 migrants arrived in one boat on Sunday.

The 最新の arrivals come after a 殺到する of 最近の crossings as the people 密輸するing ギャング(団)s take advantage of the 比較して 静める 天候 to make more 上陸s.

Border Force officials help rescued migrants into Dover today

国境 軍隊 公式の/役人s help 救助(する)d migrants into Dover today

At least a dozen individuals wearing bright red life jackets disembarked

At least a dozen individuals wearing 有望な red life jackets disembarked?

Channel crossings had already hit a new record high for the first four months of the year

Channel crossings had already 攻撃する,衝突する a new 記録,記録的な/記録する high for the first four months of the year

There have been 1,288 arriving this month already, によれば?Home Office?人物/姿/数字s.

The total number of arrivals for this year has now reached 8,587, a 重要な 上昇 compared to this time last year.

This is around 34 per cent higher than the total at the 同等(の) point last year, which was 6,192, and 19 per cent higher than the total at this 行う/開催する/段階 in 2022, which was 6,945.

On Wednesday 711 people were (悪事,秘密などを)発見するd crossing the English Channel, which is highest number on a 選び出す/独身 day so far this year.

The highest-ever number of arrivals in a 選び出す/独身 day is 1,295, which was 記録,記録的な/記録するd on August 22, 2022.?

Last year 29,437 migrants arrived in the UK, 負かす/撃墜する 36 per cent on a 記録,記録的な/記録する 45,774 arrivals in 2022.?

The 一連の crossings come as the?Rwandan 政府 認める it could not 保証(人) how many migrants it will take from the UK under Rishi Sunak's 旗艦 国外追放 計画/陰謀.

They were helped onto the docks for processing, some wearing blankets against the cold

They were helped の上に the ドッキングする/減らす/ドックに入れるs for 過程ing, some wearing 一面に覆う/毛布s against the 冷淡な

A group of migrants are brought in to Dover, Kent by the RNLI last week after being picked up

A group of migrants are brought in to Dover, Kent by the RNLI last week after 存在 選ぶd up

A French policeman slashes an inflatable dinghy filled with migrants trying to leave a beach

A French policeman 削除するs an inflatable dinghy filled with migrants trying to leave a beach

But Yolande Makolo, a spokeswoman for the east African 明言する/公表する, did 否定する that Rwanda would be able to take a minuscule 200, 説 this was the capacity of just one 宿泊所 in the country that is 予定するd to house them.

READ MORE:?Children 存在 used by migrants as 'human 保護物,者s' on French beaches to stop police reaching their boats, 国境 軍隊 公式の/役人 (人命などを)奪う,主張するs

宣伝

Asked by the BBC's Sunday With Laura Kuenssberg if Rwanda would be able to 過程 tens of thousands of migrants, the 公式の/役人 said: 'We will be able to welcome the migrants that the UK sends over the lifetime of this 共同.

'What I cannot tell you is how many thousands we are taking in the first year or the second year. This will depend on very many factors that are 存在 worked out 権利 now', she said.

The perilous crossings cost more lives last week, as five 溺死するd when nearly 100 migrants piled into a small boat which sank off the French coast, 含むing Sara Alhashimi, seven.

Her distraught father, Ahmed, 41, said he all he 手配中の,お尋ね者 was for ‘my kids to go to school’ and saw the UK as his last chance after 14 years of failed (人命などを)奪う,主張するs to stay on the continent, even though his daughter was born in Belgium.

Sara had spent most of her short life living with 親族s in 自由主義の Sweden, which has 誇るd of its open doors 政策 but gave her just two days’ notice that she would be 国外追放するd.

‘I will never 許す myself, but the sea was the only choice I had,’ Mr Alhashimi told the BBC from the northern French coast earlier this week.?

Sara (pictured) died while trying to cross the Channel to Britain last week

Sara (pictured) died while trying to cross the Channel to Britain last week

Sara (right) pictured with her father Ahmed

Sara (権利) pictured with her father Ahmed

一方/合間, a third man has been 告発(する),告訴(する)/料金d with an 移民/移住 offence in relation to the deaths.

The 国家の 罪,犯罪 機関 (NCA) said Mohammed Jibril, 23, from Sudan, will appear at Reading 治安判事s' 法廷,裁判所 on Thursday, 告発(する),告訴(する)/料金d with entering the UK 不法に.

He was 拘留するd in Hayes, west London, and was interviewed by officers on Wednesday.

It comes after two other males from South Sudan and Sudan were 告発(する),告訴(する)/料金d over the 出来事/事件, but 論争s about their ages and whether they are 青年s have 延期するd 法廷,裁判所 訴訟/進行s.

The pair (人命などを)奪う,主張するd they are 15 and 16, but 初期の age 査定/評価s by 移民/移住 officers and a social 労働者 placed them in their 早期に 20s.

French 当局 have been told to 意味ありげに ramp up their 成果/努力s to 妨げる migrants leaving the coast since the 悲劇.

They were pictured (軍隊を)展開する,配備するing 涙/ほころび gas and 削除するing dinghy's with knives in a 企て,努力,提案 to try and stop the migrants from crossing.

A group of migrants on an inflatable dinghy in in the English Channel (file image)

A group of migrants on an inflatable dinghy in in the English Channel (とじ込み/提出する image)

Distraught migrants were seen 崩壊(する)ing の上に the beach as they are 妨げるd from making the dangerous 旅行, which some had paid up to £1,000 each to 試みる/企てる.

Nearly 121,000 migrants have now been 迎撃するd crossing the English Channel in small boats since 2018, with 6,667 migrants having crossed this year alone, によれば 公式の/役人 data.?

答える/応じるing to this month's discouraging 人物/姿/数字s, a Home Office 広報担当者 said: 'The 容認できない number of people who continue to cross the Channel 論証するs 正確に/まさに why we must get flights to Rwanda off the ground as soon as possible.

'We continue to work closely with French police who are 直面するing 増加するing 暴力/激しさ and disruption on their beaches as they work tirelessly to 妨げる these dangerous, 違法な and unnecessary 旅行s. Last year they stopped 26,000 people from reaching our shores.

'We remain committed to building on the successes that saw arrivals 減少(する) by more than a third last year, 含むing tougher 法律制定 and 協定s with international partners, ーするために save lives and stop the boats.'

Nearly 121,000 migrants have now been intercepted crossing the English Channel in small boats since 2018, with 6,667 migrants having crossed so far this year, according to official data

Nearly 121,000 migrants have now been 迎撃するd crossing the English Channel in small boats since 2018, with 6,667 migrants having crossed so far this year, によれば 公式の/役人 data

The government's Rwanda Bill finally became law last week after months of delay, meaning that Home Office officials can now start detaining the first batch of migrants destined for deportation to Rwanda ahead of the first flights this summer

The 政府's Rwanda 法案 finally became 法律 last week after months of 延期する, meaning that Home Office 公式の/役人s can now start 拘留するing the first (製品,工事材料の)一回分 of migrants 運命にあるd for 国外追放 to Rwanda ahead of the first flights this summer

On Saturday Ursula von der Leyen (pictured), the President of the European Commission, backed a policy of deporting people to third countries for asylum processing

On Saturday Ursula 出身の der Leyen (pictured), the 大統領 of the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限, 支援するd a 政策 of 国外追放するing people to third countries for 亡命 過程ing

The 政府's Rwanda 法案 finally became 法律 last week after months of 延期する, meaning that Home Office 公式の/役人s can now start 拘留するing the first (製品,工事材料の)一回分 of migrants 運命にあるd for 国外追放 to Rwanda ahead of the first flights this summer.

On 最高の,を越す of this, on Saturday Ursula 出身の der Leyen, the 大統領 of the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限, 支援するd a 政策 of 国外追放するing people to third countries for 亡命 過程ing.

In a shock 声明 ahead of June's European 選挙s, Ms 出身の der Leyen's European People's Party (EPP) called for 'a 根底となる change in European 亡命 法律'.

The EPP 配合, the largest in the European 議会, 誓約(する)d: 'We want to 器具/実施する the 概念 of 安全な third countries. Anyone 適用するing for 亡命 in the EU could also be transferred to a 安全な third country and を受ける the 亡命 過程 there.'

Mr Sunak 答える/応じるd: 'I said when I first became 総理大臣 that others would recognise a meaningful deterrent is the only way to stop the boats and now even 最高の,を越す parties in the EU are に引き続いて our lead.'

Bing
   

DON'T MISS

宣伝
   

MORE DON'T MISS

宣伝