Two thirds of UK adults are unaware of new EU biometric 国境 支配(する)/統制するs 始める,決める to be 施行するd for Brit holidaymakers from October this year, 調査する 明らかにする/漏らすs

  • The new EU 入ること/参加(者)/出口 System (EES) will be introduced on October 6?
  • But nearly a 4半期/4分の1 of Brits would be 'put off' visiting the EU after the changes
  • A 熟考する/考慮する shows 63 per cent of UK adults aren't aware of the 近づいている 移行

Two thirds of UK adults are unaware of the new EU biometric 国境 支配(する)/統制するs which will be 施行するd for British holidaymakers from October, によれば a 調査する.

British and 非,不,無-EU パスポート 支えるもの/所有者s will soon have to go through 指紋 checks and 直面する ざっと目を通すs under the new EU 入ること/参加(者)/出口 System (EES).?

The system will check each 乗客's 指名する and biometric data when they enter an EU country.

But 63 per cent of UK adults are not aware of the 激烈な 近づいている changes in travelling to the continent, によれば a 投票 from?Co-op 保険.

The 研究 also showed nearly a 4半期/4分の1 of Brits (22 per cent) said they would be 'put off' visiting the continent 予定 to the new system.

The research shows nearly a quarter of Brits (22 per cent) said they would be 'put off' visiting the continent due to the new system. File image of queues at the Port of Dover - one of the locations where the new border checks will be in place - on August 26, 2023

The 研究 shows nearly a 4半期/4分の1 of Brits (22 per cent) said they would be 'put off' visiting the continent 予定 to the new system. とじ込み/提出する image of 列s at the Port of Dover - one of the 場所s where the new 国境 checks will be in place - on August 26, 2023

British and non-EU passport holders will have to go through fingerprint checks and face scans under the new EU Entry/Exit System (EES)

British and 非,不,無-EU パスポート 支えるもの/所有者s will have to go through 指紋 checks and 直面する ざっと目を通すs under the new EU 入ること/参加(者)/出口 System (EES)?

投票

Would you be 'put off' visiting the E U after the changes?

Would you be 'put off' visiting the EU after the changes?

  • Yes 409 投票(する)s
  • No 529 投票(する)s
  • I'm not sure 72 投票(する)s

Now 株 your opinion

  • ?

Of those 'put off' by the new 過程, just under half (46 per cent) said they didn't like the idea of their 詳細(に述べる)s 存在 逮捕(する)d and remaining in the system for up to three years.

Whilst almost two fifths (38 per cent) said the 可能性のある for 'long 延期するs at 国境 支配(する)/統制する' would make them think twice.

The changes will see the introduction of a '数字表示式の 国境' between EU/Schengen Area countries and those outside

It will 取って代わる the stamping of パスポートs, which began after Brexit?when the UK became a 'third country' to the 圏 ? meaning it is not a member 明言する/公表する and does not have the 権利 to 解放する/自由な movement within the EU.

French 公式の/役人s will carry out EES 国境 checks at Dover for the Eurotunnel and at St Pancras International for the?Eurostar.?

Lord Cameron, James Cleverly and 示す Harper have all raised 関心s about the new system with French 大臣s, 公式文書,認めるing that the changes could lead to travel 大混乱, the Telegraph 報告(する)/憶測d last week.

Lord Cameron, James Cleverly and Mark Harper have all raised concerns about the new system with French ministers, noting that the changes could lead to travel chaos

Lord Cameron, James Cleverly and 示す Harper have all raised 関心s about the new system with French 大臣s, 公式文書,認めるing that the changes could lead to travel 大混乱

Rishi Sunak (right) was supposed to bring up the EES plans during a call with Emmanuel Macron last month, but the two leaders ended up addressing other topics. But he did speak to Ursula von der Leyen (left), the president of the European Commission who is hoping to be r
eappointed next month, about the new checks

Rishi Sunak (権利) was supposed to bring up the EES 計画(する)s during a call with Emmanuel Macron last month, but the two leaders ended up 演説(する)/住所ing other topics. But he did speak to Ursula 出身の der Leyen (left), the 大統領,/社長 of the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 who is hoping to be reappointed next month, about the new checks

One 上級の 政府 source familiar with the discussions on the new checks told the paper: 'The main 危険 is that we are in the 手渡すs of the French in those places where there is going to be disruption on UK 国/地域.'

Rishi Sunak was supposed to bring up the EES 計画(する)s during a call with Emmanuel Macron last month, but the two leaders ended up 演説(する)/住所ing other topics.

But the 総理大臣 did speak to Ursula 出身の der Leyen, the 大統領,/社長 of the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 who is hoping to be reappointed next mo nth, about the new checks.

Some nations have 以前 表明するd 関心s about how much time the EES 過程 will 追加する to 列s at EU 国境s, with the Slovenian 政府 説 it will take 'up to four times longer'.?

によれば the Co-op 保険 研究,?the 過程 of getting through 安全 at the airport was 特記する/引用するd as the most stressful part of going on holiday.

回答者/被告s said it left them feeling '強調する/ストレスd' (23 per cent), 'anxious' (19 per cent), and 'nervous' (18 per cent).

In a 報告(する)/憶測 解放(する)d last year, French public 財政/金融 監視者 Cour des Comptes 予報するd 列s at the UK-フラン 国境 will at least 二塁打 when the EES is 開始する,打ち上げるd this autumn.

The Port of Dover, which has 定期的に seen long 延期するs resulting from 地位,任命する-Brexit checks, said the new system could lengthen 査察s on cars from 45 seconds to as long as ten minutes.

In January, Ashford 会議 警告するd that the EES could lead to 14-hour 列s at the port, with 可能性のある tailbacks along the A20 and M20.

Eurotunnel 警告するd it could take as much as six minutes longer to 過程 each car 搭乗 its trains.

People queue for Eurostar train services at St Pancras International station as they make their Easter getaway in London, Britain, 29 March 2024

People 列 for Eurostar train services at St Pancras International 駅/配置する as they make their 復活祭 逃亡 in London, Britain, 29 March 2024

It will not 適用する to EU 国民s, 非,不,無-EU 国民s 要求するing a ビザ to enter the EU - as they would have already 供給するd 指紋s with their ビザ 使用/適用 - and 非,不,無-EU 国民s 居住(者) in EU countries.

にもかかわらず 逮捕s EES will be introduced on October 6 - just a few weeks before school half-称する,呼ぶ/期間/用語 and 潜在的に 権利 in the middle of a 総選挙 (選挙などの)運動をする.

Each time 訪問者s try to cross into the continent, they will have to show a facial image and 供給する four 指紋s.

Personal data 含むing first 指名する, surname, date of birth, 国籍, sex, travel 文書 and the three-letter country code will all be 要求するd ? with under 12s 免除された.

Austria (人命などを)奪う,主張するs 過程ing times would be '二塁打 compared to the 現在の 状況/情勢', while Croatia 警告するd checks would 'certainly be 意味ありげに longer'.

EES will cover arrivals to all EU countries except Cyprus and Ireland. It is also 存在 可決する・採択するd by アイスランド, Norway, Switzerland and Liechtenstein.

Ryanair has 警告するd against EES, 説 it would 'result in 重要な duplication of 成果/努力' because of the high 割合 of people 免除されたd.

According to the Co-op Insurance research, the process of getting through security at the airport was cited as the most stressful part of going on holiday. Pictured:?Passengers face queues at Bristol Airport in July 2023

によれば the Co-op 保険 研究, the 過程 of getting through 安全 at the airport was 特記する/引用するd as the most stressful part of going on holiday. Pictured:?乗客s 直面する 列s at Bristol Airport in July 2023

One of the 推論する/理由s for 延期するing its introduction was next year's オリンピック in Paris, with 長,指導者s 警告 it could 原因(となる) 大混乱 for millions of 乗客s travelling to フラン.

But sources in the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 and the French 政府 said there would be no その上の 延期するs.?

Around six months after EES is introduced, the EU will bring in Etias ? a ビザ 権利放棄 system 類似の to the US Esta. This will cost ?7 (£6) per person and will be 要求するd for people entering the Schengen Area.?

The EU has 拒絶するd 関心s ESS will 原因(となる) 大混乱 at 国境s and (人命などを)奪う,主張するd it will 現実に save time.?

It is understood that the 関心s rai sed by UK 大臣s are 中心d around two 問題/発行するs.

For one, they asked why an EU app that could make the 過程 smoother and quicker for travelling Brits - by enabling them to upload some of the new (警察などへの)密告,告訴(状) needed from home - would not be introduced until months after the EES is introduced.

They also enquired whether フラン would 駅/配置する more guards at the 国境 to Britain for the Eurostar, Eurotunnel and フェリー(で運ぶ)s so checks can be carried out more efficiently.

While companies have already made 調整s, for example at St Pancras International, where 49 extra kiosks were put up と一緒に a ?10million 投資, more 国境 guards are needed to take the 指紋 ざっと目を通すs and photographs.

This is a 事柄 for Paris and London to solve - and two 大臣s appearing before a House of ありふれたs 委員会 last week said that the 協調 between the UK and フラン on the 近づいている introduction of the checks was working 井戸/弁護士席.