Father of Aussie stabbed in Fiji 株 powerful message - and the 悲惨な 警告 you should 再考する travelling

The father of an Aussie tourist stabbed on his Fiji holiday has broken his silence to 勧める others to have travel 保険.

Clayton Brett, 43, sought 医療の attention at a hospital in Nadi for a を刺す 負傷させる to his stomach instead of 搭乗 his flight home to Australia on May 1.?

He has been in an induced 昏睡 after becoming 速く unwell once his 負傷させる became 感染させるd and he developed?sepsis.

The medivac flight 支援する to Australia cost $140,000 and his hospital 料金s (機の)カム to a whopping $80,000.?

The tourist's father, Terry Brett, told 7News the 状況/情勢 had been 'very difficult' for the family to を取り引きする.

'The worry was for us that if we didn’t get him home then, we かもしれない wouldn’t get him home,' he said.?

The stabbing comes as the Fiji 政府 警告するd high cost-of-living?圧力s have seen an uptick in 罪,犯罪 and 勧めるd tourists and 地元のs to be careful.

The father of an Aussie tourist (pictured, Clayton Brett) stabbed on his Fiji holiday has broken his silence to urge others to have travel insurance

The father of an Aussie tourist (pictured, Clayton Brett) stabbed on his Fiji holiday has broken his silence to 勧める others to have travel 保険

Clayton Brett, 43, sought medical attention at a hospital in Nadi for a stab wound to his stomach instead of boarding his flight home to Australia on May 1

Clayton Brett, 43, sought 医療の attention at a hospital in Nadi for a を刺す 負傷させる to his stomach instead of 搭乗 his flight home to Australia on May 1?

'While we 勧める the Fiji Police 軍隊 to 増加する their presence in towns, cities and communities … we 勧める every Fijian to take 警告を与える in public spaces and 安全な・保証する their 前提s,' Fiji MP Rinesh Sharma said on social マスコミ.?

Mr Brett said the 急に上がるing cost of the 医療の flight was 思い出の品 for Australian tourists to make sure they had organised their 保険.??

'Any person that goes ove rseas and doesn’t have travel 保険 is silly,' Mr Brett said.

Clayton's family first became 関心d about their son when they hadn't heard from him.

His parents, stepbrother and cousin 猛烈に tried to 跡をつける him 負かす/撃墜する.

His stepbrother Matthew Davis said Clayton didn't come home when he was meant to and wasn't answering any phone calls.

In desperation, the family began to call hospitals in Fiji.

'We had a bad feeling there was something going on, so we called the hospitals to see if by chance he was at any of the hospitals,' Mr Davis said.

'They got news he was there and he 現実に 現在のd with a を刺す 負傷させる to the stomach.'

As soon as they heard the news, Mr Brett and his partner Jenny Davis were on the next flight to Fiji to be by his 味方する.

When they arrived, they were told Clayton must remain in 24-hour 集中的な care to receive 治療.

The medivac flight back to Australia cost $140,000 and his hospital fees came to a whopping $80,000

The medivac flight 支援する to Australia cost $140,000 and his hospital 料金s (機の)カム to a whopping $80,000?

Septic shock is a life-脅すing 条件 that can 原因(となる) 危険に low 血 圧力 and 組織/臓器s to shutdown.

Clayton 要求するd 透析 as his 腎臓s were failing, but the hospital in Nadi didn't have a 機能(する)/行事ing 透析 machine.

His parents made the 決定的な 決定/判定勝ち(する) to 飛行機で行く him 支援する to Australia at a cost of $140,000, which they had to 捨てる together and 支払う/賃金 up 前線.

A GoFundMe was 始める,決める up by Clayton's stepbrother to help 緩和する the 財政上の 重荷(を負わせる).?