SNP 財政/金融 調査(する) とじ込み/提出する into Nicola Sturgeon's husband will be 手渡すd to 検察官,検事s 'in a 事柄 of weeks': Scotland's police 長,指導者 does not 支配する out more 告発(する),告訴(する)/料金s 存在 laid by 探偵,刑事s 調査/捜査するing party's use of 寄付s

Scotland's most 上級の police officer has said 探偵,刑事s 調査(する)ing SNP party 財政/金融s will 報告(する)/憶測 their findings to 検察官,検事s 'in a 事柄 of weeks'.

Police Scotland's 長,指導者 Constable Jo Farrell said she had a team of 'very 技術d' individuals working on the long-running 事例/患者 伴う/関わるing £600,000 in 寄付s for independence (選挙などの)運動をするing.

Earlier this year the SNP's former 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Peter Murrell, the husband of former first 大臣 Nicola Sturgeon, was rearrested and 告発(する),告訴(する)/料金d in 関係 with 使い込み,横領 of party 基金s.

Mr Murrell and Ms Sturgeon were both 逮捕(する)d and questioned last year and 解放(する)d without 告発(する),告訴(する)/料金 as part of the 調査(する), which has been 現在進行中の since July 2021.?

The 長,指導者 constable 辞退するd to be drawn on whether or not she 推定する/予想するd more individuals to be 告発(する),告訴(する)/料金d in 関係 with the 事例/患者 before the 報告(する)/憶測 goes to the 栄冠を与える.

Police Scotland's Chief Constable Jo Farrell said in a broadcast interview she had a team of 'very skilled' individuals working on the long-running case involving £600,000 in donations for in
dependence campaigning

Police Scotland's 長,指導者 Constable Jo Farrell said in a broadcast interview she had a team of 'very 技術d' individuals working on the long-running 事例/患者 伴う/関わるing £600,000 in 寄付s for independence (選挙などの)運動をするing

Earlier this year the SNP's former chief executive Peter Murrell, the husband of former first minister Nicola Sturgeon , was rearrested and charged in connection with embezzlement of party funds

Earlier this year the SNP's former 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Peter Murrell, the husband of former first 大臣 Nicola Sturgeon , was rearrested and 告発(する),告訴(する)/料金d in 関係 with 使い込み,横領 of party 基金s

Mr Murrell and Ms Sturgeon (right) were both arrested and questioned last year and released without charge as part of the probe, which has been ongoing since July 2021

Mr Murrell and Ms Sturgeon (権利) were both 逮捕(する)d and questioned last year and 解放(する)d without 告発(する),告訴(する)/料金 as part of the 調査(する), which has been 現在進行中の since July 2021

Questioned on the 調査, known as 操作/手術 Branchform, Ms Farrell told the PA news 機関: 'What I can say is that the 報告(する)/憶測 to the 栄冠を与える Office in relation to the man that's been 告発(する),告訴(する)/料金d is a 事柄 of weeks away. But it is an 現在進行中の live 調査.'

When asked about the political sensitivities of the 調査 in what is 始める,決める to become an 選挙 year, Ms Farrell told Sky News: 'We've 調査/捜査するd 主張s, moving on we have very 技術d, professional, 客観的な individuals working on that 事例/患者.'

Mr Murrell stepped 負かす/撃墜する as SNP 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある - a 役割 he had held for more than 20 years - during last year's leadership (選挙などの)運動をする.?He has been married to Ms Sturgeon since 2010.

The police 長,指導者's interview (機の)カム as John Swinney said all of the Scottish 政府's 経済的な 介入s should 焦点(を合わせる) on improvin g 経済成長 and 大臣s must '強化する up our 行為/法令/行動する' to attract 投資.

The newly-造幣局d First 大臣, who took over the 役割 last week after a tumultuous period for the 政府 and the SNP, has put an 強調 on the economy in his time in 告発(する),告訴(する)/料金.

改善するing growth, he believes, will give a 財政上の 上げる that can be used to support public services and eradicate child poverty - which he has pinpointed as his number one 優先.

He is 予定 to …に出席する the ground-breaking of an 沖合いの/海外の 勝利,勝つd 中心 at Ardersier Port 近づく Nairn today, which has just received £50 million each from the Scottish 国家の 投資 Bank and its UK-wide 相当するもの.

Speaking to BBC 無線で通信する Scotland this morning, Mr Swinney said the Scottish 政府 had a 'strong 跡をつける 記録,記録的な/記録する' of 経済成長 under the SNP, 追加するing that 最近の 減産/沈滞s were as a result of the pandemic and Liz Truss' 小型の 予算 in 2022, which 増加するd the cost of borrowing and インフレーション.

'What I've got to do, what Kate Forbes, the Economy 長官 will be doing, and Mairi McAllan, the 逮捕する 無 長官, will be doing is making sure that we line up all of our 経済的な 介入s to support the growth 協議事項,' he said.

'That means making sure that our 投資 in 技術s and 組織/基盤/下部構造, in the 決定/判定勝ち(する)-making 過程s of 政府 - on planning for example, energy 同意ing - is done in an efficient and 効果的な way to make sure that Scotland can be a magnet for 投資.'

Asked if the Scottish 政府 had not been 'efficient' in 最近の years in its 決定/判定勝ち(する)-making, the First 大臣 said: 'We've just got to make sure that we 強化する up our 行為/法令/行動する and make sure that we 論証する to 投資家s that Scotland is a place that wants to attract 投資 and 配達する 投資s quickly.'