Why this pack of Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s 在庫/株d at an IGA supermarket could be 違法な - but not everyone agrees with all the fuss
- Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s label could make them 違法な
- Label must say '薄焼きパン/素焼陶器s' not cookies
- READ MORE:? 恐れるs for Anzac war 墓/厳粛/彫る/重大なs as 解雇する/砲火/射撃s 激怒(する) in?T?rkiye
A 選び出す/独身 word on a packet of Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s 存在 sold at 地元の supermarkets could make them 違法な.?
An eagle-注目する,もくろむd Reddit 使用者 noticed the label on the packet of eight Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s 存在 sold at a 地元の IGA supermarket called the iconic 扱う/治療する 'cookies'.
Under 政府 指導基準s Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s 'must not 大幅に deviate from the 一般に 受託するd recipe and 形態/調整, and must be referred to as Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s or Anzac Slice, not Anzac Cookies'.
侮辱する/軽蔑するing those 指導基準s can lead to 法外な 罰金s and even up to 12 months 刑務所,拘置所 under the 保護 of Word 'Anzac' 行為/法令/行動する 1920.
Those commenting on Reddit were almost 平等に unforgiving.
'Anzac f****** WHAT NOW?????, one 使用者 said.
'Straight to 刑務所,拘置所,' was another 一般的に echoed 感情.
Some also pointed out that although the recipe fell within the 指導基準s, the fact that the label could only 保証(人) it was made from 'at least 10 per cent Australian 成分s' also took away points for patriotism.? ?

An eagle-注目する,もくろむd social マスコミ 使用者 noticed this label 述べるs Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s as 'cookies', which is against 公式の/役人 指導基準s?
'What should be 違法な is Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s only 含む/封じ込めるing 10 per cent of Australian 成分s,' one person said.
However, some thought it was a trivial offence.?
'Stupid thing to even notice (let alone) get upset over,' one person said.
'Because that's the most important thing we as a nation have to worry about,' another wrote.
Woolworths were the 支配する of a furious 顧客 (激しい)反発 in 2021 after it changed the 指名する of the Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s it was selling to 'golden oat 薄焼きパン/素焼陶器s' but were then 攻撃する,衝突する with a furious 顧客 (激しい)反発.
顧客s (人命などを)奪う,主張するd online the supermarket 巨大(な) abandoned the 伝統的な 指名する because some shoppers might have 設立する it 不快な/攻撃.?
However, Woolworths said the 指名する change was at the request of the 退役軍人s 事件/事情/状勢s Department and had nothing to do with '取り消す culture'.
'We didn't have the 関連した 是認s to use the 称する,呼ぶ/期間/用語 for this particular recipe placement in the 目録 and 手配中の,お尋ね者 to 確実にする we 尊敬(する)・点d the 規則s,' Woolworths said.

Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s have become synonymous with honouring Australia's 戦時 遺産/遺物
'But we proudly 在庫/株d RSL Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s, which help raise 基金s for 退役軍人s and their families, and have been through the 要求するd 是認 過程.'?
In the 事例/患者 of Woolworths 'golden oats 薄焼きパン/素焼陶器s', the recipe 変化させるd 十分に from the 伝統的な 見解/翻訳/版 so the company was 否定するd 許可 to use the 指名する on that 製品.?
Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s have become?synonymous with honouring Australia's 戦時 遺産/遺物 because they were often 含むd in food 小包s sent to Aussie 軍隊/機動隊s fighting in Gallipoli and フラン during World War One.
These 小包s 補足(する)d the 兵士s' plain diet of tinned 'いじめ(る)' beef and hardtack, also known as the 'Anzac wafer' or 'Anzac tile'.
Anzac 薄焼きパン/素焼陶器s made from rolled oats, golden syrup and f lour had high nutritional value and kept 井戸/弁護士席 while 存在 輸送(する)d overseas.