Historic first 軌道の 開始する,打ち上げる from British 国/地域 FAILS: Virgin 軌道's LauncherOne ロケット/急騰する 苦しむs 'anomaly' that scuppers 企て,努力,提案 to 配達する nine 衛星s to space from Cornwall

  • The first 軌道の 開始する,打ち上げる from British 国/地域 failed on Monday night, after Virgin 軌道 ロケット/急騰する 苦しむd an 'anomaly'?
  • A 変えるd Virgin 747 巨大な jet took off from Newquay Airport with a 70ft-long ロケット/急騰する 大(公)使館員d to its belly
  • It 長,率いるd out to 大西洋, where it dropped LauncherOne ロケット/急騰する which 長,率いるd to space with nine 衛星s
  • However, Virgin 軌道 tweeted すぐに after that an 'anomaly' had 妨げるd the ロケット/急騰する from reaching 軌道

宣伝

Britain's historic first ever 軌道の space 開始する,打ち上げる on UK 国/地域 劇的な failed last night, after Virgin 軌道 明らかにする/漏らすd that an 'anomaly' had 妨げるd its ロケット/急騰する from reaching 軌道.

Sir Richard Branson's company 初めは appeared to 発表する that it had 後継するd in its goal to 配達する nine 衛星s to space on Virgin's 70ft-long LauncherOne ロケット/急騰する.

But about 40 minutes later the 会社/堅い said an 'anomaly' had occurred and it 削除するd its tweet about reaching 軌道.

A repurposed Virgin 747 巨大な jet had taken off from Cornwall Spaceport すぐに after 22:00 GMT on Monday and just over an hour later dropped LauncherOne from its belly.

At some point during the firing of the rocket?s second stage engine, and with the rocket travelling at a speed of more than 11,000 mph, the system 'experienced an anomaly'. Pictured: The moment the rocket ignited

破滅的な: Britain's his toric first ever 軌道の space 開始する,打ち上げる on UK 国/地域 劇的な failed last night, after Virgin 軌道 明らかにする/漏らすd that an 'anomaly' had 妨げるd its ロケット/急騰する from reaching 軌道. Pictured is the moment the ロケット/急騰する 点火(する)d

TIMELINE: HOW VIRGIN'S CORNWALL SPACE LAUNCH WENT WRONG

22:02 GMT: Virgin 軌道's Cosmic Girl space 計画(する) takes off from Spaceport Cornwall

23:10 GMT: After reaching its 開始する,打ち上げる zone just off the coast of Ireland, Cosmic Girl (軍隊を)展開する,配備するs the ロケット/急騰する 大(公)使館員d to its belly

23:11 GMT: The ロケット/急騰する 長,率いるs past Portugal as it 上がるs to space

23:18 GMT: Virgin appears to 示唆する on Twitter that the 使節団 has 後継するd in reaching 軌道?

23:50 GMT:?But it then 現れるs that an 'anomaly' has occurred which 妨げるd the ロケット/急騰する from (軍隊を)展開する,配備するing its payload of 衛星s into 軌道

23:5 5 GMT: Cosmic Girl returns to Cornwall Spaceport as disheartened 観客s watch on

宣伝

The ロケット/急騰する then hurtled に向かって space at 8,000 mph, 長,率いるing in the direction of Portugal as it 上がるd, before seemingly breaking through the Earth's atmosphere.?

However, it later 現れるd that something had gone wrong on what was supposed to be a momentous night for the UK space 産業.

Virgin 軌道 did not (a)手の込んだ/(v)詳述する on the problem, 説 only that it was?'評価するing the (警察などへの)密告,告訴(状)'.

It had been hoped that the 開始する,打ち上げる would 公式に 示す the UK entering the space race more than 70 years after the British Space Programme was 設立するd in 1952.

The 使節団 had been going 滑らかに as Virgin's space 計画(する)?? 指名するd Cosmic Girl ? reached its 的 開始する,打ち上げる zone just off the south coast of Ireland and (軍隊を)展開する,配備するd LauncherOne at an 高度 of 35,000ft above the 大西洋.

Mathew 'Stanny' Stannard, an RAF 騎兵大隊 Leader who is on secondment as Virgin 軌道's 長,指導者 操縦する, was at the 支配(する)/統制するs, while his co-操縦する Eric Bippert 押し進めるd the 'Big Red Button' to 減少(する) Branson's ロケット/急騰する at about 23:10 GMT.

This made the 巨大な bank hard to the 権利, taking it away from the moment the ロケット/急騰する 点火(する)d four seconds after 落ちるing.

All seemed 井戸/弁護士席 as Virgin celebrated its 'successful' UK 開始する,打ち上げる, only for there to be a 目だつ 欠如(する) of (警察などへの)密告,告訴(状) before the company 明らかにする/漏らすd 詳細(に述べる)s of the 'anomaly'.

混乱 then broke out の中で the 観客s who had gathered to 証言,証人/目撃する the historic 開始する,打ち上げる in person or 経由で Virgin 軌道's live stream, as Cosmic Girl returned to a somewhat lukewarm 歓迎会 at Cornwall Spaceport at about 23:55 GMT.

Matt Archer, from the UK Space 機関, 明らかにする/漏らすd that it was the second 行う/開催する/段階 of the 開始する,打ち上げる which 苦しむd an 'anomaly', the 原因(となる) of which was under 調査.

'In 影響 the ロケット/急騰する has not reached the 要求するd 高度 to 持続する its 軌道 or (軍隊を)展開する,配備する the 衛星s and therefore the 使節団 was 不成功の,' he told reporters at Spaceport Cornwall.

'Over the coming days, there will be an 調査 伴う/関わるing the 政府 and さまざまな 団体/死体s, 含むing Virgin 軌道, to make sure we understand what 原因(となる)d that technical 失敗 and again we'll work out what to do next に引き続いて that.

'At this 行う/開催する/段階 there's not a lot more that I can say.

'We don't know what 原因(となる)d the anomaly and the data will be 現在進行中の from now but we've 達成するd the 開始する,打ち上げる. We 始める,決める out to do that and create the 条件s for 水平の 開始する,打ち上げるs at Spaceport Cornwall.

'So lots of 肯定的な things have been 達成するd and while it is 明白に disappointing not to 達成する 軌道 will continue to 圧力(をかける) on.

'The 開始する,打ち上げる is really important for our 部門 and we’ll get there in the end.'

The second stage was unable to reach the required altitudes to maintain low-Earth orbit or deploy its satellites

Mathew 'Stanny' Stannard, an RAF 騎兵大隊 Leader who is on secondment as Virgin 軌道's 長,指導者 操縦する, was at the 支配(する)/統制するs, while his co-操縦する Eric Bippert 押し進めるd the 'Big Red Button' to 減少(する) Sir Richard Branson's ロケット/急騰する at about 23:10 GMT

Shortly after the launch,?Virgin Orbit tweeted: 'LauncherOne has once again successfully reached Earth orbit!'

すぐに after the 開始する,打ち上げる,?Virgin 軌道 tweeted: 'LauncherOne has once again 首尾よく reached Earth 軌道!'

The Virgin Orbit mission to deploy satellites into space failed on Monday night after an 'anomaly' prevented the rocket from reaching its destination height

The Virgin 軌道 使節団 to (軍隊を)展開する,配備する 衛星s into space failed on Monday night after an 'anomaly' 妨げるd the ロケット/急騰する from reaching its 目的地 高さ

The company later said that it had deleted its tweet about reaching orbit 'as we find out more' about what happened

The company later said that it had 削除するd its tweet about reaching 軌道 'as we find out more' about what happened

Melissa Thorpe, 長,率いる of Spaceport Cornwall, said: 'I'm 絶対 荒廃させるd.?

'We put our heart and soul into this, it's such a personal 旅行 for me 同様に? my family were here so yeah, it's pretty pretty rough.

'But I feel okay, and I think it will just be a few days and just 肉親,親類d of letting it 沈む in a little bit.

She 追加するd: 'I got to see everybody 選ぶing up on the excitement, the kids, the conga line that was out.

'It was so brilliant, I don't think that (the 失敗) should take away from it. We saw how much this could attract people. I've had so many kids taking ビデオs of themselves, making their own ロケット/急騰するs.

'For me, for Cornwall, it hasn't 正確に/まさに gone to 計画(する) but we've done everything that we were going to do as a spaceport here. Stay with us, please.'

Asked if the spaceport would try again, she said: 'Of course we do. That's space.'

Space X and other companies had got in touch, she said, to say 'we've been there'.

How the launch worked: Cornwall hosted he first ever orbital space launch on UK soil, despite it ultimately ending in failure. A former Virgin passenger plane took to the skies and then dropped a rocket that flew towards space (shown above), only to suffer an 'anomaly'

How the 開始する,打ち上げる worked: Cornwall hosted he first ever 軌道の space 開始する,打ち上げる on UK 国/地域, にもかかわらず it 最終的に ending in 失敗. A former Virgin 乗客 計画(する) took to the skies and then dropped a ロケット/急騰する that flew に向かって space (shown above), only to 苦しむ an 'anomaly'

The Virgin Orbit space plane - named Cosmic Girl - reached an altitude of 35,000ft and deployed LauncherOne when it reached the launch zone above the Atlantic Ocean, just off the south coast of Ireland

The Virgin 軌道 space 計画(する) - 指名するd Cosmic Girl - reached an 高度 of 35,000ft and (軍隊を)展開する,配備するd LauncherOne when it reached the 開始する,打ち上げる zone above the 大西洋 Ocean, just off the south coast of Ireland?

A modified Boeing 747 jet, named 'Cosmic Girl' (pictured), took off from Spaceport Cornwall at 22:02 GMT to reach an altitude of 35,000 feet (11 km) above the south of Ireland - the designated launch zone

Cosmic Girl left Newquay Airport at 22:02 GMT and flew out to the 大西洋. It then dropped a 70ft-long LauncherOne ロケット/急騰する

Virgin Orbit's specially-adapted 747 jumbo jet with a rocket attached to its belly took off from Cornwall Spaceport at 22:02 GMT. A live stream of the mission was available to view via the company's YouTube channel (pictured)

Virgin 軌道's 特に-adapted 747 巨大な jet with a ロケット/急騰する 大(公)使館員d to its belly took off from Cornwall Spaceport at 22:02 GMT. A live stream of the 使節団 was 利用できる to 見解(をとる) 経由で the company's YouTube channel (pictured)

Rather than the iconic vertical 開始する,打ち上げるs we're accustomed to from 航空宇宙局's Kennedy Space 中心 in Florida, this one had been a 水平の 開始する,打ち上げる because it 伴う/関わるd a 計画(する) taking off and 解放(する)ing a ロケット/急騰する 中央の-空気/公表する.?

Earlier, 観客s whooped and danced to Start Me Up by the Rolling 石/投石するs as the jet took off, with people climbing の上に each other shoulders to 証言,証人/目撃する a moment which had 約束d to 配達する the birth of a home-grown space 開始する,打ち上げる 産業.

A その上の 75,000 people watched online 経由で a live stream on Virgin 軌道's YouTube channel.

In the past, 衛星s produced in the UK have needed to be sent to foreign spaceports to make their 旅行 into space.?

The Soviet Union was the first nation to carry out a successful space 開始する,打ち上げる, with スプートニク 1 in?October 1957, before the 部隊d 明言する/公表するs, Japan, フラン, 中国, India, イスラエル and Iran all followed.

North Korea 達成するd the feat in 2012, along with South Korea earlier this year, so Britain is the 11th nation to carry out a space 開始する,打ち上げる on its own 国/地域 ― although the fact it failed makes it somewhat of a hollow (人命などを)奪う,主張する.

Not only was the 使節団 the first of its 肉親,親類d from Britain, it also (機の)カム five 10年間s after a UK-made ロケット/急騰する, 黒人/ボイコット Arrow, last reached space に引き続いて its 解除する-off from Australia.

The 開始する,打ち上げる followed months of 延期するs, with Virgin 軌道 特記する/引用するing technical and regulatory challenges in getting ready for take-off.?

There was huge excitement at Newquay Airport ahead of the first orbital space launch on British soil yesterday evening

There was 抱擁する excitement at Newquay Airport ahead of the first 軌道の space 開始する,打ち上げる on British 国/地域 yesterday evening

Viewers attending the launch included?Adrian Grint, a 46-year-old IT consultant from St Austell in Cornwall, who dressed as a green alien. He held a sign saying 'take me home'

テレビ視聴者s …に出席するing the 開始する,打ち上げる 含むd?Adrian Grint, a 46-year-old IT 顧問 from St Austell in Cornwall, who dressed as a green 外国人. He held a 調印する 説 'take me home'

Disappointment was clear among spectators who had gathered to witness the historic launch in person after Virgin Orbit relaid the failure of the mission

People at Cornwall Airport Newquay 反応する to the news that Britain's first 軌道の space 開始する,打ち上げる on UK 国/地域 has failed

Disappointed: Cosmic Girl returned to a somewhat lukewarm reception at Cornwall Spaceport at about 23:55 GMT as disheartened spectators looked on
Disappointed: Cosmic Girl returned to a somewhat lukewarm reception at Cornwall Spaceport at about 23:55 GMT as disheartened spectators looked on

Disappointed: Cosmic Girl returned to a somewhat lukewarm 歓迎会 at Cornwall Spaceport at about 23:55 GMT as disheartened 観客s looked on?

WHAT SATELLITES WERE SUPPOSED TO BE DELIVERED TO SPACE??

Virgin 軌道 was supposed to be sending two UK 政府s cubesats ? 手段ing about 12 インチs long, 8 インチs wide and 4 インチs 深い ? into space along with seven other payloads as part of a 使節団 指名するd Prometheus-2.

A number of the 衛星s were designed to carry out 研究 and 開発, 証明するing 科学(工学)技術s for use on later 操作の 宇宙船.?

The cereal box-sized Cubesat 1' and 'Cubesat 2' 宇宙船?were supposed to 実験(する) new 器具/備品 to image the Earth, 同様に as new types of 無線で通信する.

The hope was that they would be able to 監視する the 伝達/伝染 環境 and one day be used to (悪事,秘密などを)発見する the communications of smugglers or 違法な fishers at sea.

宣伝

Dan Hart, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of Virgin 軌道, said: 'We knew this was not going to be a piece of cake when we took up on the 適切な時期.

'We worked very closely with the UK Space 機関, the Civil 航空 当局 and Spaceport Cornwall, 同様に as the international 領空 community.

'I think we have learned a lot doing that. I think, like any first, the first time you do it is difficult, the second time you already know and can 心配する.

'The short answer is we are excited to be here, and we're excited about the 未来 and coming 支援する as soon as later this year to 開始する,打ち上げる again.'?

Virgin 軌道 was trying to 配達する two UK 政府s cubesats ? 手段ing about 12 インチs long, 8 インチs wide and 4 インチs 深い ? into space along with seven other payloads as part of a 使節団 指名するd Prometheus-2.

Built by In-Space 使節団s Ltd, based in Hampshire, and designed with Airbus Defence and Space, Prometheus-2 is a 共同 between MoD and international partners, 含むing the US 国家の 偵察 Office (NRO).

A number of the 衛星s were meant to carry out 研究 and 開発, 証明するing 科学(工学)技術s for use on later 操作の 宇宙船.?

The cereal box-sized Cubesat 1' and 'Cubesat 2' 宇宙船?were designed to 実験(する) new 器具/備品 to image the Earth, 同様に as new types of 無線で通信する.

Ahead of the 開始する,打ち上げる, science 大臣 George Freeman said: 'This really is a genuinely big moment for UK science & 科学(工学)技術, a momentous occasion: the first time in history that there has even been a 衛星 開始する,打ち上げる from European 国/地域.

'It's the 配達/演説/出産 of our first major milestone in my UK Space 産業 戦略 I 始める,決める out 18 months ago.

'It's a b ig 調印する of UK かかわり合い to be a fully 統合するd player in the 速く 現れるing 商業の Space 部門.'

He 追加するd: 'Tonight 示すs the 夜明け of a new 時代 for UK space that will 奮起させる a new 世代 of space scientists and innovators, and lay the 創立/基礎s for 科学技術の leadership, just as the Apollo 使節団 did for the USA in the 1960s.'

Virgin Orbit had released maps that showed the route of the rocket (the blue line) and the timings for when people across Britain and beyond might be able to catch a glimpse of it in the sky

Virgin 軌道 had 解放(する)d 地図/計画するs that showed the 大勝する of the ロケット/急騰する (the blue line) and the タイミングs for when people across Britain and beyond might be able to catch a glimpse of it in the sky

The company said it would be possible for most people in the UK and Ireland to see LauncherOne within 60 seconds of ignition, while those living on the coast of France, Portugal, and Spain would get a good view within two to three minutes, it added

The company said it would be possible for most people in the UK and Ireland to see LauncherOne within 60 seconds of ignition, while those living on the coast of フラン, Portugal, and Spain would get a good 見解(をとる) within two to three minutes, it 追加するd

Cornwall 水平の's 開始する,打ち上げる 場所/位置 is one of three spaceports in the UK that 目的(とする) to start 衛星 開始する,打ち上げるs in 2023, with two more in Scotland 予定 to come online later this year.

Its 開発 is 推定する/予想するd to create around 150 職業s and 許す the UK to compete in the 全世界の market for (軍隊を)展開する,配備するing small 衛星s into Earth 軌道 ― an 産業 予測(する) to be 価値(がある) £3.9 billion by 2030 which Branson is hoping to tap into.

The 場所/位置 is 的ing two?無人の 商業の space flights a year from this year, but has a licence for up to 12.?

Virgin 軌道, which has 成し遂げるd three 商業の flights in the US, wants Cornwall to be its first base outside America.

Mr Hart 以前 told MailOnline that human spaceflight was 'not 現在/一般に part of the company's 計画(する)s' for the Newquay 施設.?

But he said Spaceport Cornwall could be used to send 調査(する)s to 火星, Venus and the moon within the next three or four years.

'Lunar 使節団s and smaller (手先の)技術 bound for Venus and 火星 could be 開始する,打ち上げるd [from Spaceport Cornwall] within the next three or four years,' he 追加するd.

The Virgin Orbit Launcher One rocket had been equipped with Ministry of Defence observation kit as part of its payload

The Virgin 軌道 発射台 One ロケット/急騰する had been equipped with 省 of Defence 観察 道具 as part of its payload

Spaceport Cornwall (pictured in an artist's impression) is the first such hub in the UK to enter service

Spaceport Cornwall (pictured in an artist's impression) is the first such 中心 in the UK to enter service

?

Britain's first ever 軌道の space 使節団 explained: MailOnline's step-by-step guide to Virgin 軌道's 開始する,打ち上げる of its 70ft-long LauncherOne ロケット/急騰する from Spaceport Cornwall

By Sam Tonkin for MailOnline

Britain 公式に entered the space race after Cornwall hosted the first ever 軌道の space 開始する,打ち上げる on UK 国/地域 on Monday night (January 9)?― although it was a hollow 業績/成就 as Virgin 軌道's ロケット/急騰する failed to reach 軌道.

Want to know more about the ill-運命/宿命d 開始する,打ち上げる, what was supposed to be 開始する,打ち上げるd into 軌道 and whether humans could one day travel to space from Spaceport Cornwall's Newquay Airport base? MailOnline 供給するs a step-by-step guide of everything you need to know.

When did the 開始する,打ち上げる take place?

The first ever 軌道の space 開始する,打ち上げる on Brit ish 国/地域 took place on Monday, January 9. It happened at night, after all the 商業の flights at Newquay Airport had ended.

The Virgin 軌道 space 計画(する)?? 指名するd Cosmic Girl?? left Newquay Airport at 22:02 GMT.?

Named in tribute to the Rolling Stones' 1981 hit, the mission involved a repurposed Virgin Atlantic Boeing 747 aircraft and Virgin Orbit's LauncherOne rocket

Sir Richard Branson's 修正するd Boeing 747 took off from Spaceport Cornwall with a 70-foot-long ロケット/急騰する packed 十分な of 衛星s

Was it a 伝統的な ロケット/急騰する 開始する,打ち上げる?

No. Rather than the iconic vertical 開始する,打ち上げるs we're accustomed to from 航空宇宙局's Kennedy Space 中心 in Florida, this one was a 水平の one.

The way that 作品 is that a 修正するd Boeing 747, which used to be a 乗客 航空機 in Sir Richard Branson's Virgin 大西洋 (n)艦隊/(a)素早い, took off from Spaceport Cor nwall like a normal 計画(する) would.

When it reached the 願望(する)d 高度 of 35,000ft?just off the coast of Ireland, the co-操縦する 攻撃する,衝突する the 'Big Red Button' and a ロケット/急騰する 大(公)使館員d to the 計画(する)'s belly was 解放(する)d over the 大西洋.

It was in freefall for four seconds, before 点火(する)ing and 長,率いるing south past Portugal as it made its ascent.

LauncherOne was supposed to 解放(する) its payload of 衛星s when it reached low-Earth 軌道, but an 'anomaly' 妨げるd this from happening.

How long did the 開始する,打ち上げる take?

The LauncherOne ロケット/急騰する was dropped at 23:10 GMT and the?entire 開始する,打ち上げる 段階 was supposed to last around 10 minutes.?

Cosmic Girl then return to Cornwall Spaceport at about 23:55 GMT.

LauncherOne was supposed to catapult its onboard satellites into space at 8,000 miles per hour (pictured in an artist's impression)

Launc herOne was supposed to catapult its onboard 衛星s into space at 8,000 miles per hour (pictured in an artist's impression)

What was Sir Richard Branson looking to 達成する with the 使節団?

Spaceport Cornwall's 開発 is 推定する/予想するd to create around 150 職業s and 許す the UK to compete in the 全世界の market for (軍隊を)展開する,配備するing small 衛星s into Earth 軌道 ― an 産業 推定する/予想するd to be 価値(がある) £3.9 billion by 2030 which Branson is hoping to tap into.?

He also has Virgin Galactic, which is based in the US and 焦点(を合わせる)d on space 観光旅行,事業. In 2021, Branson flew to the 辛勝する/優位 of space and 支援する in his Virgin Galactic ロケット/急騰する 計画(する)?― (警官の)巡回区域,受持ち区域ing アマゾン 創立者 Jeff Bezos and Space X's Elon Musk in the 億万長者 space race.?

Dan Hart, Virgin 軌道 CEO, has also 以前 told MailOnline that human spaceflight was 'not 現在/一般に part of the company's 計画(する)s' for the Newquay 施設.?

But he said Spaceport Cornwall could be used to send 調査(する)s to 火星, Venus and the moon within the next three or four years.

'Lunar 使節団s and smaller (手先の)技術 bound for Venus and 火星 could be 開始する,打ち上げるd [from Spaceport Cornwall] within the next three or four years,' he 追加するd.

'We're not going to 開始する,打ち上げる a Perseverance rover (現在/一般に 存在 used by 航空宇宙局 to search for 調印するs of 古代の life on 火星 ), for example, but smaller interplanetary 調査(する)s that 調査する or carry out 上陸 使節団s are a 可能性.'

In 2021, Sir Richard Branson flew to the edge of space in his Virgin Galactic rocket plane ? beating Amazon founder Jeff Bezos and Space X's Elon Musk in the billionaire space race

In 2021, Sir Richard Branson flew to the 辛勝する/優位 of space in his Virgin Galactic ロケット/急騰する 計画(する) ― (警官の)巡回区域,受持ち区域ing アマゾン 創立者 Jeff Bezos and Space X's Elon Musk in the 億万長者 space race

How does LauncherOne work?

The Cornwall 開始する,打ち上げる 伴う/関わるd Virgin 軌道's 運送/保菌者 航空機, a 修正するd Boeing 747 called Cosmic Girl, and LauncherOne, a two-行う/開催する/段階 軌道の 開始する,打ち上げる 乗り物 tucked into Cosmic Girl's belly.

Once Cosmic Girl is at a high enough 高度 ? around 35,000 feet ? LauncherOne is 抑えるのをやめるd.

It?is angled skyward about 27° at the moment of 解放(する) and freefalls for 4 seconds before the first 行う/開催する/段階 engine 加速するs the?ロケット/急騰する to 8,000 miles per hour.

Once its 燃料 is spent, the first 行う/開催する/段階 detaches.?LauncherOne will be between 310 to 745 miles above the Earth when its second engine engages, kicking?off a 一連の 燃やすs to circularise its 軌道.?

As it reaches space, a hatch then pops open to expose the payload of 衛星s, before the nose 反対/詐欺 is?jettisoned and the second 行う/開催する/段階 排除する/(飛行機などから)緊急脱出するs the 衛星s into low-Earth 軌道.

Has Britain ever 開始する,打ち上げるd a ロケット/急騰する before?

井戸/弁護士席 technically, but it was 50 years ago. And it didn't happen in the UK.???

In 1971, a British-made ロケット/急騰する called 黒人/ボイコット Arrow reached space after 爆破ing off from Australia.?

Developed during the 1960s, the 衛星 運送/保菌者 was used for four 開始する,打ち上げるs between 1969 and 1971, but it was its?final flight which was the first and only successful 軌道の 開始する,打ち上げる 行為/行うd by the UK.

The first and third failed, while the second was a suborbital 実験(する). No UK built ロケット/急騰する has been 開始する,打ち上げるd to space since, and never has one 爆破d off from British 国/地域.

That is にもかかわらず the fact that Britain is known for its 専門的知識 in 製造業の 衛星s.

Until now, the country 欠如(する)d a way of getting its own 金物類/武器類 into space, but Virgin 軌道's Spaceport Cornwall could 供給する a 大規模な 揺さぶる in the arm to the UK's 衛星 部門.

What's next for Spaceport Cornwall?

Once the 原因(となる) of this 失敗 has been 設立するd, the 場所/位置 is 的ing two?無人の 商業の space flights a year from this year. However, it has a licence for up to 12.?

Virgin 軌道, which has 成し遂げるd three 商業の flights in the US, wants Cornwall to be its first base outside America.

If you enjoyed this article...

What other space 開始する,打ち上げるs will take place in 2023? MailOnline looks at the exciting 使節団s 爆破ing off this year?

Why 港/避難所't 外国人s 接触するd Earth yet??Scientists say it's because there's no 調印する of 知能 here!

Stargazers will have a once-in-a-gener ation chance?to see a new 惑星 at the end of January

HOW VIRGIN ORBIT GETS SATELLITES INTO SPACE?

TAKE OFF?Cosmic Girl, an adapted Boeing 747, takes off from an 空気/公表する and space port, 最初 in California.

ROCKET DEPLOYMENT ?At 巡航するing 高度 around 35,000 feet, the 長,指導者 操縦する 攻撃する,衝突するs the Big Red Button that 解放(する)s the ロケット/急騰する from the pylon.?

FIRST STAGE BURN?After a 4-second freefall, the first 行う/開催する/段階 engine, NewtonThree, bursts to life, 加速するing the ロケット/急騰する to more than 8,000 miles per hour. Once its 燃料 is spent, the first 行う/開催する/段階 detaches.

FAIRING SEPARATION With LauncherOne now between 310 to 745 miles above the Earth’s surface, the fairing pops open, exposing the payload as it 近づくs its 目的地.?

SATELLITE DEPLOYMENT?Finally, with very 正確な タイミング, the second 行う/開催する/段階 排除する/(飛行機などから)緊急脱出するs the 衛星 into its final 軌道.?

RETURN TO EARTH Atmospheric drag will 結局 pull the second 行う/開催する/段階 支援する 負かす/撃墜する to Earth, where it 燃やすs up in the atmosphere, minimising 環境の 足跡.