Tyson Fury should have been STOPPED in the ninth 一連の会議、交渉/完成する against Oleksandr Usyk, 主張するs David Haye as he says the 審判(をする) gave the Brit 20 seconds to 回復する and 'it looked really bad from ringside'

  • Oleksandr Usyk 敗北・負かすd Tyson Fury by 分裂(する) 決定/判定勝ち(する) to 勝利,勝つ undisputed 肩書を与える?
  • Usyk almost finished Brit in ninth 一連の会議、交渉/完成する but 審判(をする) stepped in to 介入する
  • Haye said: 'If Fury was doing that to Usyk it would have been stopped'

Oleksandr Usyk was robbed of an emphatic ノックアウト of Tyson Fury?in the ninth 一連の会議、交渉/完成する of their epic heavyweight 肩書を与える fight, (人命などを)奪う,主張するs David Haye.

The moment of the fight - which the Ukrainian won on the 公式の/役人 scorecards - (機の)カム after Usyk had 転換d the 勢い, 上陸 a 素晴らしい left 手渡す to scatter Fury's senses and send him bouncing from rope to rope.?

Somehow he managed to stay on his feet while Usyk chased him, 試みる/企てるing to land the 殺し屋 blow.?


But the 審判(をする) 示す Nelson called a 殴り倒す/落札する with Fury on the ropes, w hich he was する権利を与えるd to do, giving him a standing count, though Haye and?Usyk's 経営者/支配人 Krassyuk thought the ref got it wrong and that he was unable to intelligently defend himself.?

Haye told TNT Sports: 'If Fury was doing that to Usyk it would have been stopped. The 審判(をする) stopped him and his 適切な時期.

Oleksandr Usyk rocked Tyson Fury badly in the ninth round and the referee intervened

Oleksandr Usyk 激しく揺するd Tyson Fury 不正に in the ninth 一連の会議、交渉/完成する and the 審判(をする) 介入するd

Fury was out on his feet and slumped on the ropes when given a standing count

Fury was out on his feet and 低迷d on the ropes when given a standing count?

Haye, pictured here on TNT punditry duty along with Carl Frampton (centre) and Becky Ives (right), said Fury was lucky not to have been stopped

Haye, pictured here on TNT punditry 義務 along with Carl Frampton (centre) and Becky Ives (権利), said Fury was lucky not to have been stopped?

'Then gave him 20 seconds to 完全に 回復する. It looked really bad from ringside. Even Fury fans said, "thanks ref."'

Krassyuk spoke in the 影響 of Usyk's 分裂(する) 決定/判定勝ち(する) 勝利,勝つ over the 'Gypsy King' and also argued that Usyk would have finished his 対抗者 if it had not been for the 審判(をする) stepping in to call a knock 負かす/撃墜する with Fury still upright.?

He said: 'I'm exhausted, I was 支援 Usyk all fight.?

'No disrespect to the 審判(をする) but I think he stopped a KO in the ninth but anyway it was a tremendous 業績/成果.?

'It was unbelievable and I hope to see more in the rematch.'

最終的に, Fury was saved by the bell in the 一連の会議、交渉/完成する and was able to regather his senses on his stool, 戦う/戦いing on 井戸/弁護士席 to the end of the fight.?

The Brit suffered the first defeat of his career but avoided being knocked out

The Brit 苦しむd the first 敗北・負かす of his career but 避けるd 存在 knocked out?

Usyk was then given the nod on the scorecards in a 分裂(する) 決定/判定勝ち(する), meaning his 欠如(する) of 停止 証明するd academic to the result.?

Fury bizarrely (人命などを)奪う,主張するd afterwards that the 裁判官s had seen the fight for his competitor because ウクライナ共和国 is at war.?

It was an epic 戦う/戦い and no 疑問 Usyk will have his say on the 可能性のある 停止 in the days to come, though it is likely he'll have his chance to 安全な・保証する the KO he may have been 否定するd if the pair rematch as 推定する/予想するd later this year.?