明らかにする/漏らすd: Why Nicolas Jackson tried to take Chelsea 刑罰,罰則 against Everton, which led to on-field 破産した/(警察が)手入れする-up with Noni Madueke and Cole Palmer

Nicolas Jackson had a solid 推論する/理由 behind his 願望(する) to take the Chelsea 刑罰,罰則 that 原因(となる)d a 列/漕ぐ/騒動 の中で Blues team-mates on Monday.

Three Chelsea players were embroiled in a physical 破産した/(警察が)手入れする-up before the hosts' fifth goal against Everton at Stamford 橋(渡しをする), with Noni Madueke and Jackson?伴う/関わるd before it was broken up?by Conor Gallagher and Malo Gusto.

Cole Palmer took 支配(する)/統制する of the ball and 得点する/非難する/20d his fourth of the game, and afterwards it became (疑いを)晴らす why Jackson was desperate for the chance to 得点する/非難する/20 his second.


Jackson 得点する/非難する/20d his 10th 首相 League goal of the (選挙などの)運動をする with Chelsea's fourth on Monday, taking him to 13 in all 競争s.

It means he has equalled the number of?league?goals 得点する/非難する/20d by Chelsea icon Didier Drogba in his first season with the club - and only three behind the Ivory Coast 星/主役にする's total of 16 in all 競争s.

There was a squabble between Nicolas Jackson and Noni Madueke ahead of a Chelsea spot kick

There was a squabble between Nicolas Jackson and Noni Madueke ahead of a Chelsea 位置/汚点/見つけ出す kick

Madueke (left) took the ball off Malo Gusto (middle), before Jac
kson (right) got involved

Madueke (left) took the ball off Malo Gusto (middle), before Jackson (権利) got 伴う/関わるd

Conor Gallagher pleaded with his team-mates to leave the ball to Palmer, the designated penalty-taker who eventually took and converted the spot kick

Conor Gallagher pleaded with his team-mates to leave the ball to Palmer, the 指定するd 刑罰,罰則-taker who 結局 took and 変えるd the 位置/汚点/見つけ出す kick?

Jackson?has 始める,決める an ambition to 得点する/非難する/20 15 in the league, and 20 goals in all 競争s for the Blues before the end of the season next month.

However, his 計画(する)s to get another on Monday night were 停止(させる)d when he was 取って代わるd by Deivid Washington before the final whistle.?

Mauricio Pochettino has made it 公然と (疑いを)晴らす that Palmer is Chelsea's 指定するd 刑罰,罰則 taker, while Madueke has 得点する/非難する/20d two 刑罰,罰則s this 称する,呼ぶ/期間/用語 when Palmer was not on the pitch.?

Jackson has not taken any 刑罰,罰則s so far this season, and is not 推定する/予想するd to 危険 his place in the team or 関係 with the Blues' faithful by 押し進めるing to take one.?

The spat 原因(となる)d more problems for Chelsea after the final whistle, にもかかわらず the 6-0 scoreline.

Pochettino was visibly incensed at the bizarre 対決?during his 地位,任命する-match 圧力(をかける) 会議/協議会, and took exception at 存在 questioned about the spat.?

In his 圧力(をかける) 会議/協議会, the 経営者/支配人 said:??'First of all, I want to tell you to make (疑いを)晴らす that they know, the players know, the staff know, the club know, that the taker on 刑罰,罰則s is Cole Palmer.

'It is a shame. I am so, so upset about this 状況/情勢. We are talking in the dressing room about the image that we send because this is Monday night football and in every 選び出す/独身 country they were watching the game.

'We cannot send this type of image. It is a shame and I want to apologise to football people and our fans because that is 容認できない.'

Scoring against Everton means Jackson equalled Didier Drogba for debut season league goals

得点する/非難する/20ing against Everton means Jackson equalled Didier Drogba for debut season league goals

Pochettino's mood post-match did not feel like that of a manager whose side had won 6-0

Pochettino's mood 地位,任命する-match did not feel like that of a 経営者/支配人 whose 味方する had won 6-0

Guest Sky pundit?Dele Alli said the feuding players were 'showing their age' over the row

Guest Sky pundit?Dele Alli said the 反目,不和ing players were 'showing their age' over the 列/漕ぐ/騒動

He?went on to say that both?Madueke and Jackson would be 'out'?if they 行為/法令/行動するd in a 類似の manner in the 未来.

Dele Alli, who was a guest pundit on Sky's Monday Night Football, said the 反目,不和ing players were 'showing their age' over the 列/漕ぐ/騒動.? ?

Pochettino was also caught in the middle of a 列/漕ぐ/騒動 between Chelsea's former stadium announcer and the club's 圧力(をかける) officer, who was (刑事)被告 of 's*** 管理/経営 of a 圧力(をかける) 会議/協議会'.