Kate Winslet says Ozempic 'sounds terrible' as she opens up about her eating disorder 戦う/戦い and 明らかにする/漏らすs she doesn't 'let people talk about 負わせる': 'Let's eat some more things!'

Kate Winslet has 非難するd the use of diet 麻薬 Ozempic, 説 it 'sounds terrible' as she 反映するd on her own 戦う/戦い with?負わせる-loss.

The actress, 48, 認める she didn't really know what the jab was and advised that people should 'eat some more things'.

Ozempic was first developed to 扱う/治療する?type 2 糖尿病, but has 急上昇するd in 人気 recently, after 存在 used off-label in both the US and the UK, to 扱う/治療する obesity.

It has become 特に popular の中で the rich and famous, 報道によれば 存在 used by a slew of A-listers like?Sharon Osborne,?Oprah Winfrey and?Elon Musk.

But Kate was appalled upon learning about the 麻薬, 特に after 直面するing 抱擁する 量s of public scrutiny about her 団体/死体 in the 早期に days of her career.

Kate Winslet has criticized the use of diet drug Ozempic, saying it 'sounds terrible' as she reflected on her own battle with weight-loss (pictured in September)

Kate Winslet has 非難するd the use of diet 麻薬 Ozempic, 説 it 'sounds terrible' as she 反映するd on her own 戦う/戦い with 負わせる-loss (pictured in September)

The actress, 48, admitted she didn't really know what the jab was and advised that people should 'eat some more things' (pictured last month)

The actress, 48, 認める she didn't really know what the jab was and advised that people should 'eat some more things' (pictured last month)

Speaking to The New York Times Magazine, she said: 'I 現実に don’t know what Ozempic is. All I know is that it’s some pill that people are taking or something like that. But what is it?'

The 出版(物) explained that the 麻薬 was 注入するd to 鈍らせる people's appetites so that they could lose 負わせる.

A shocked Kate replied: 'Oh, my God. This sounds terrible. Let’s eat some more things!' before she was 公式文書,認めるd to make a show of tucking into her pastry.

She also spoke about the 厳しい 批評 she has 直面するd over her 負わせる, and 認めるs that she 以前 struggled with an eating disorder.

Kate 追加するd that as a result of that she now doesn't let people talk about 負わせる, and calls them out if they do.

She said: 'I never told anyone about it. Because guess what ― people in the world around you go: "Hey, you look 広大な/多数の/重要な! You lost 負わせる!"

'So even the compliment about looking good is connected to 負わせる. And that is one thing I will not let people talk about. If they do, I pull them up straight away.'

Last month, Kate said she was h appy to young 星/主役にするs standing up to fat-shaming and having a 発言する/表明する in the 産業.?

Kate was appalled upon learning about the drug, especially after facing huge amounts of public scrutiny about her body in the early days of her career (pictured in 1997's Titanic)

Kate was appalled upon learning about the 麻薬, 特に after 直面するing 抱擁する 量s of public scrutiny about her 団体/死体 in the 早期に days of her career (pictured in 1997's Titanic)?

She also spoke about the harsh criticism she has faced over her weight, and acknowledges that she previously struggled with an eating disorder and as a result now doesn't let people talk about weight (pictured in 2015)

She also spoke about the 厳しい 批評 she has 直面するd over her 負わせる, and 認めるs that she 以前 struggled with an eating disorder and as a result now doesn't let people talk about 負わせる (pictured in 2015)

During an 外見 on?The Today Show, host Hoda Kotb called Kate a '支持する/優勝者 for women,' but 追加するd: 'But you didn't lead your career that way all the time because you were like a lot of young actresses'

Kate replied: 'It's really 利益/興味ing how much it has changed. And I think about the moments I did have to 肉親,親類d of say, "井戸/弁護士席 look, I'm going to be myself. And I have curves. And this is who I am".'

On fat-shaming in the 産業, she said: 'That has changed. And it's changed because young women now, they're born with a 発言する/表明する.?

'They have a 発言する/表明する, they're learning how to hang on to it, they stand up for themselves. They know that they 事柄. They count for something. They're 広大な/多数の/重要な together.

'It's an exciting time, I think, for younger actresses to be coming into an 産業 like this one, which is 抱擁する. But to feel held, supported, 養育するd, it's changed so much. It's wonderfu l.'

It comes after Kate 明らかにする/漏らすd in an interview with Sunday Times that she dealt with 厳しい 批評 at the start of her career.

The actress 解任するd 存在 told she would be cast in 'fat girl' 役割s while she was a student.

'It can be 極端に 消極的な,' she told the 出口. 'People are 支配する to scrutiny that is more than a young, 攻撃を受けやすい person can 対処する with.'

Last month, Kate said she was happy to young stars standing up to fat-shaming and having a voice in the industry during an appearance on The Today Show

Last month, Kate said she was happy to young 星/主役にするs standing up to fat-shaming and having a 発言する/表明する in the 産業 during an 外見 on The Today Show

Kate previously spoke openly about the body criticism she experienced around the time that she starred in Titanic, at just 21, blasting it as?'borderline abusive'

Kate 以前 spoke 率直に about the 団体/死体 批評 she experienced around the time that she starred in Titanic, at just 21, 爆破ing it as?'borderline abusive'?

Kate, who 発射 to fame after playing Rose in 1997's Titanic, says that the tides are changing now.

She 公式文書,認めるd: 'But in the film 産業 it is really changing. When I was younger my スパイ/執行官 would get calls 説, "How's her 負わせる?" I kid you not. So it's heartwarming that this has started to change.'

In 2021, Kate spoke 率直に about the 団体/死体 批評 she experienced around the time that she starred in Titanic, at just 21.

Kate 爆破d the 'borderline abusive' bodyshaming she has 苦しむd from obsessive fans of blockbuster movie Titanic.

The 星/主役にする became a 世帯 指名する after starring as lovelorn Rose DeWitt Bukater と一緒に Leonardo DiCaprio as 貧窮化した artist Jack Dawson in director James Cameron's 1997 (判決などを)下すing of the 早期に twentieth century 災害.

Kate has since 攻撃する,衝突する out against cruel trolls who (人命などを)奪う,主張するd her 負わせる was the 推論する/理由 Leo's character couldn't get on the floating door with Rose to 確実にする they both 生き残るd the 大災害.

Jack was instead 軍隊d to grimly 受託する his 必然的な death in below 氷点の waters while his lover remained 安全に afloat.

演説(する)/住所ing the pivotal scene during an 外見 on the Happy Sad 混乱させるd podcast, Kate said: '明らかに I was too fat. Why were they so mean to me? They were so mean. I wasn't even f****** fat.'

Kate also 反映するd on how she wishes she'd have 演説(する)/住所d the vile comments at the time.

She 追加するd: 'I would have 答える/応じるd, I would have said, "Don’t you dare 扱う/治療する me like this. I’m a young woman, my 団体/死体 is changing, I’m 人物/姿/数字ing it out, I’m 深く,強烈に insecure, I’m terrified, don’t make this any harder than it already is.

She continued: '"That’s いじめ(る)ing, you know, and 現実に borderline abusive," I would say.'