My 隣人 has started keeping bees. Is there anything I can do to stop him? DEAN DUNHAM replies

My 隣人 has started keeping bees ― is there any way I can 反対する to this??G.H., Paddock 支持を得ようと努めるd, Kent.

消費者 権利s lawyer Dean Dunham replies: The starting point is that your 隣人 is する権利を与えるd to keep bees and if they 原因(となる) you no 害(を与える) or 重要な 問題/発行するs you will not be able to 反対する or stop your 隣人 just because you do not like the idea.

However, if you believe the bees are 原因(となる)ing a nuisance or a health 危険 to you and your family, the position 潜在的に changes.?

Nuisance caused by beekeeping may be covered by the Environmental Protection Act 1990 as well as your local council's bylaws

Nuisance 原因(となる)d by beekeeping may be covered by the 環境の 保護 行為/法令/行動する 1990 同様に as your 地元の 会議's bylaws

A 法律 called the 環境の 保護 行為/法令/行動する 1990 covers a 範囲 of 環境の 問題/発行するs which may be 解釈する/通訳するd as 存在 a statutory nuisance, 含むing noise, odour and 汚染.

Section 79(f) 明言する/公表するs that a statutory nuisance 含むs, ‘any animal kept in such a place or manner as to be prejudicial to health or a nuisance’.

Actual nuisance does not have to be shown ― it is enough if the activity complained of 干渉するs with your personal 慰安. Also 地元の 当局 いつかs have their own bylaws or 規則s 治める/統治するing beekeeping so it’s 価値(がある) seeing if this is the 事例/患者 where you live and finding out 正確に/まさに what such 規則s say.

武装した with what the 法律 and any 地元の 規則s say, you should, in the first instance, speak to your 隣人 and 発言する/表明する your 関心s in a 非,不,無-confrontational and friendly manner.

If this does not 解決する the 問題/発行する your next step will be to 接触する your 地元の 会議’s 環境の health department and make a (民事の)告訴.

耐える in mind that for your (民事の)告訴 to be taken 本気で, you will need to show that a statutory nuisance 存在するs or that 地元の bylaws or 規則s (if they 存在する) are 存在 違反d.

Before making 接触する with the 地元の 会議 you should therefore gather as much 証拠 as possible in relation to the 問題/発行する, such as photos or ビデオs of the bees 原因(となる)ing a nuisance or a health 危険 to you or your family.

If the 地元の 会議 受託するs that a statutory nuisance 存在するs, it will have 力/強力にする under Section 80 of the 環境の 保護 行為/法令/行動する to take さまざまな steps, 含むing the 問題/発行する of a notice 要求するing the abatement of the nuisance or 禁じるing or 制限するing its occurrence or 再発. It could also 厳しく 制限する, or even の近くに 負かす/撃墜する, the beekeeper’s activities.

Can I (人命などを)奪う,主張する for a stolen マリファナ 工場/植物 on my home 保険??

I had a very expensive Japanese maple tree in a マリファナ stolen from outside my 前線 door ― can I (人命などを)奪う,主張する on my 保険? B.N., Lyndhurst.

Dean Dunham replies: Most home contents 保険 政策s will cover the likes of 工場/植物s 存在 stolen from outside your 所有物/資産/財産. However, 政策s 異なる so you will need to look at your particular contents 保険 政策 言い回し to see what it says about this.

All 政策s have さまざまな 除外s (i.e. a 名簿(に載せる)/表(にあげる) of items and circumstances that you cannot (人命などを)奪う,主張する for) so you will need to make sure マリファナ 工場/植物s are not 含むd in such a 名簿(に載せる)/表(にあげる) and make sure your ‘outside’ cover is not 限られた/立憲的な to your 支援する garden.

By way of example, I have seen a 政策 recently that 特に 除外するd cover for 窃盗 of 工場/植物s 工場/植物d in the ground, as …に反対するd to in a マリファナ. 保険会社s also tend to 除外する items that should have been kept inside, so it is important that you 供給する 証拠 that this is an ‘outdoor’ 工場/植物.

If you are covered, you will need to ascertain if there is a 限界 on how much you can (人命などを)奪う,主張する. Outdoor items usually have lower cover 限界s 予定 to the higher 危険 of 窃盗 or 損失 and 保険 providers will therefore typically only cover these up to a 明示するd 量, often around £250.

When you have an expensive item it is always 価値(がある) 通知するing your 保険 provider before cover starts and asking for written 確定/確認 that it will be covered in the event of 損失 or 窃盗.

With outside items, it is also advisable to ask for 確定/確認 that these will be covered and you should 明言する/公表する 正確に where they will be 位置を示すd outside.

If you later have 原因(となる) to m ake a (人命などを)奪う,主張する, this written 確定/確認 of your cover will 支払う/賃金 (株主への)配当s and should 確実にする a smooth (人命などを)奪う,主張する 過程.

Can Dean Dunham help you??

Do you have a 合法的な question for Dean Dunham? Email d.dunham@dailymail.co.uk, with 簡潔な/要約する 詳細(に述べる)s of your question or problem.?

No 合法的な 責任/義務 can be 受託するd by the Daily Mail and This is Money for answers given.?

> Read all of our 消費者 権利s 専門家 Dean Dunham's previous columns?