How couples who save together can max out their 年金s: Eight tips from the 専門家s on 伸び(る)ing the perks, while 避けるing 落し穴s

Couples who take a 共同の approach to 年金 saving can 結局最後にはーなる far better off in 退職, though there are?some 行き詰まり,妨げるs - 特に regarding 税金.?

You should concentrate on maxing your own 年金 before trying to 上げる your partner's, and there are circumstances where it makes 財政上の sense to 焦点(を合わせる) on the higher earner's 年金, say 専門家s.

We 一連の会議、交渉/完成する up tips on taking 十分な advantage of 年金s as a couple, to 伸び(る) the 利益 of all the perks 利用できる, for example if one partner is doing 未払いの caring for children rather than in paid 雇用.

ADVERTISEMENT

What to consider before 上げるing a partner's 年金

You can start off by 確実にするing you both get the most out of higher matched 年金 出資/貢献s?from an 雇用者.

This is 解放する/自由な money - 加える extra 税金 救済 from the 政府 on 最高の,を越す - you won't receive in your 年金 さもなければ. But take careful 公式文書,認める of the caveats below on 税金 救済.

'Don't rely on one partner's 年金 貯金, even if only one partner is working,' says Ray 黒人/ボイコット, managing director of 借り切る/憲章d 財政上の planning 会社/堅い Money Minder.

'Building 貯金 for 退職 in both partners' 指名するs rather than just one 供給するs for a more 税金 efficient 共同の income in retir ement.

'If one partner in the 関係 is not working, for example a stay at home parent looking after younger children, it's possible to 支払う/賃金 up to £240 per month 逮捕する in to a 年金 計画(する) for the 非,不,無-working partner and 得る £60 per month (a 25 per cent uplift on what is 存在 saved in to the 計画(する) each month) 経由で the generous 税金 救済 that is 追加するd on 最高の,を越す of your own 出資/貢献 that is 利用できる 権利 up until age 75.'

Alistair McQueen, 長,率いる of 貯金 and 退職 at Aviva, says: '支払う/賃金ing into someone else's 年金 is very possible, and can carry 重要な attractions.

'It could 上げる the long-称する,呼ぶ/期間/用語 財政上の wellbeing of the other and can be a powerful means of 増加するing your 連合させるd 年金 税金 利益s.

'However, 与える/捧げるing to another's 年金 before your own 財政上の wellbeing has been sorted could be 反対する-生産力のある, if it means a 不足(高) in your own 財政上の resilience later in life.

What are '逮捕する 支払う/賃金' and '救済 at source'??

逮捕する 支払う/賃金 means 労働者s 与える/捧げる 直接/まっすぐに into their 年金 before their 税金 法案 is calculated, so their 年金 税金 救済 is already 含むd and there is no need to (人命などを)奪う,主張する it from HMRC.

Under 救済 at source the 年金 provider (人命などを)奪う,主張するs the 所得税 救済 直接/まっすぐに from HMRC and 追加するs it to each 労働者's 年金.?

< div class="ad-wrapper">
ADVERTISEMENT