Do you know how to 位置/汚点/見つけ出す a 偽の stamp? As 王室の Mail is (刑事)被告 'passing the buck' to the 国境 軍隊 after a flood of cheap Chinese copies into Britain, here's how you can tell you have the real dealgoes here

国境 軍隊 has 約束d a 厳重取締 on 偽の stamps after 王室の Mail (刑事)被告 it of failing to stop 偽造の 見解/翻訳/版s entering Britain from 中国.

The Home Office said that 国境 軍隊 will take ‘一致した 活動/戦闘’ to stop 偽造の stamps from crossing international 国境s, after a 上級の 王室の Mail (n)役員/(a)執行力のある 示唆するd that more should be done to stop the stamps coming from abroad.

Earlier this week the Mail 明らかにする/漏らすd that 偽の stamps are entering Britain from 中国 on an ‘産業の 規模’, leaving 犠牲者s with a £5 刑罰,罰則 to collect their 地位,任命する.

It is understood that 納得させるing copies, sold for just 4p each, are 存在 購入(する)d by small retailers, who do not need to buy stamps 直接/まっすぐに from 王室の Mail and can instead order them online or from 卸売業者s.

This newspaper easily 設立する four large Chinese 供給者s advertising sheets of 偽の stamps online, with the capacity of up to a million 偽造の stamps a week and 配達/演説/出産 to Britain within days.

Royal Mail is accused of pointing the finger at Border 
Force after fake Chinese stamps flooded into Britain - here's how to tell apart the real from the fake

王室の Mail is (刑事)被告 of pointing the finger at 国境 軍隊 after 偽の Chinese stamps flooded into Britain - here's how to tell apart the real from the 偽の

It is often very hard to tell the difference between real and fake Royal Mail stamps

It is often very hard to tell the difference between real and 偽の 王室の Mail stamps?

Royal Mail has been urged to investigate what has been termed 'economic warfare'

王室の Mail has been 勧めるd to 調査/捜査する what has been 称する,呼ぶ/期間/用語d '経済的な 戦争'

The 告訴,告発s have 誘発するd a 外交の 列/漕ぐ/騒動 as Chinese 公式の/役人s said the (人命などを)奪う,主張するs were ‘baseless’, 追加するing that 王室の Mail should 調査/捜査する its own 供給(する) chain.

A Home Office 広報担当者 told the Mail yesterday that it does not 許容する the sale of 違法な 製品s 含むing stamps, 追加するing that it will ‘work closely with 法律 施行 partners to 株 知能’.

He said: ‘国境 軍隊 will take 一致した 活動/戦闘 to stop them crossing our 国境s by (悪事,秘密などを)発見するing and 掴むing harmful goods and supporting 法律 施行 to 取り去る/解体する the 犯罪の ギャング(団)s that 試みる/企てる to 密輸する them in.’?

MPs have, however, 表明するd 関心 that 王室の Mail is deferring 責任/義務 without 誓約(する)ing to 行為/行う an 調査 into its own 操作/手術s.

Yesterday former 地位,任命する Office 大臣 Paul Scully told the Mail that 王室の Mail cannot leave 国境 軍隊 alone to 調査/捜査する this 問題/発行する.

He said: ‘王室の Mail needs to be open and stop passing the buck.?

Before 王室の Mail passes the problem to 国境 軍隊 it has got to explain why 偽造の stamps have suddenly become a problem.’

In a letter to the company’s 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある ツバメ Seidenberg yesterday, 地位,任命する office 大臣 Kevin Hollinrake 示唆するd 王室の Mail ‘redouble’ its 成果/努力s to ‘調査/捜査する the source of 偽造の stamps, 妨げる their sale and 持つ/拘留する those responsible accountable’.

A 王室の Mail 広報担当者 said: ‘王室の Mail takes the 違法な 生産/産物 of 偽造の stamps 本気で.?

The introduction of unique barcodes and 追加するd 安全 features has made it harder for fraudsters to replicate stamps.?

As a result the number of 偽造のs has 減ずるd by about 90 per cent.’