Sam (機の)カム in fresh 列/漕ぐ/騒動 over snubbing UK fashion factories

A new 列/漕ぐ/騒動 has 爆発するd over Lord Cameron's fashion designer wife Samantha's 'shocking' 拒絶 to make her 着せる/賦与するs in Britain.

It 脅すs to embarrass her husband, who as Foreign 長官 is trying to 促進する British-made 製品s around the world.

Lady Cameron's fashion brand Cefinn sells floral dresses and smart trouser 控訴s for up to £500.

But in an 明らかな 無視する,冷たく断わる to Britain's 衣料品 製造者s, her 着せる/賦与するs are produced in factories in 中国, India and Portugal.

She first upset UK 製造業者s four years ago, 説 it's hard to find high-質 factories here. She 刺激するd a second (激しい)反発 in a 最近の interview, 説 she produces where the fabric comes from, for sustainability 推論する/理由s.

Lady Cameron's fashion brand Cefinn sells floral dresses and smart trouser suits for up to £500. But in an apparent snub to Britain's garment makers, her clothes are produced in factories in China, India and 
Portugal

Lady Cameron's fashion brand Cefinn sells floral dresses and smart trouser 控訴s for up to £500. But in an 明らかな 無視する,冷たく断わる to Britain's 衣料品 製造者s, her 着せる/賦与するs are produced in factories in 中国, India and Portugal

Jenny Holloway (pictured), boss of Fashion Enter, said there was 'fantastic expertise' in Britain and using manufacturers closer to home meant 'reducing your carbon footprint and safeguarding jobs'

Jenny Holloway (pictured), boss of Fashion Enter, said there was 'fantastic 専門的知識' in Britain and using 製造業者s closer to home meant '減ずるing your 炭素 足跡 and 保護(する)/緊急輸入制限ing 職業s'

Yesterday her 発言/述べるs were called 'shocking' by Jenny Holloway, one of the 最高の,を越す women in UK fashion who owns two factories making 15,000 衣料品s a week for the likes of ASOS and Tesco.

Ms Holloway, boss of Fashion Enter, said there was 'fantastic 専門的知識' in Britain and using 製造業者s closer to home meant '減ずるing your 炭素 足跡 and 保護(する)/緊急輸入制限ing 職業s'.

She 追加するd: 'I challenge Samantha and say please come and see us. How can you demean an entire 部門 of 産業? '

Amanda McLaren, whose woollen mill A W Hainsworth is in Pudsey, Yorkshire, dubbed Lady Cameron's 発言/述べるs 'shameful'. Lord Young, patron of 助言者ing group Fashion 資本/首都, 追加するd: 'I find it astonishing Samantha Cameron says she couldn't find a British 製造業者. She couldn't have looked very hard.'

In her 初めの 発言/述べるs, Lady Cameron said there was not 'a very 設立するd, 産業の fashion 産業' in Britain, compared with 中国.

She said: 'I think people would assume that if you audited a factory in the UK it would all be perfect because it's the UK, and if you audited a factory in 中国 then it might not be, but 現実に that's not やむを得ず the 事例/患者.

Foreign Secretary Lord David Cameron on a recent trip to Mongolia. Sam Cam?threatens to embarrass her husband, who as Foreign Secretary is trying to promote British-made products around the world

Foreign 長官 Lord David Cameron on a 最近の trip to Mongolia. Sam (機の)カム?脅すs to embarrass her husband, who as Foreign 長官 is trying to 促進する British-made 製品s around the world

'If you are working in a country where there is a lot of 製造業の of fashion, you'll have really high-質 factories, and we just don't have a big enough 産業 here to have that spread.' Two weeks ago, she 二塁打d 負かす/撃墜する on her 姿勢, telling the 後見人: 'We produce in the 地域 where the fabric comes from, for sustainability 推論する/理由s. We work with a small number of factories we know. What 事柄s most is that the 着せる/賦与するs are beautifully made.'

Cefinn said: 'These were comments made four years ago and do not 反映する Samantha's 見解(をとる)s now.

'She supports UK 製造業の wholeheartedly and Cefinn was part of a 最近の 率先, in 共同 with 10 負かす/撃墜するing Street, 始める,決める up to introduce British fashion and 小売 商売/仕事s to UK-based 製造業者s and 供給者s.

'She understands how much this can help Cefinn and is always looking to utilise the 技術s and craftsmanship that the UK 供給(する)s.'