Chickens go red in the 直面する when they're flustered - just like humans, 熟考する/考慮する finds

  • 研究員s 設立する that chickens 'blush' when they are in 明言する/公表するs of agitated
  • They may not feel emotions in the same we do but might feel '恐れる-like' 明言する/公表するs
  • The scientists say this could be used to help 査定する/(税金などを)課す the 福利事業 of 捕虜 birds?

Getting red in the 直面する with 激怒(する) might seem like a uniquely human trait.

But によれば scientists in フラン, 女/おっせかい屋s also turn a shade of 紅 during '消極的な 状況/情勢s of high arousal'.?

In a new 熟考する/考慮する, chickens were either fed a delicious 扱う/治療する of mealworms or 逮捕(する)d by one of the 研究員s while cameras 記録,記録的な/記録するd their 直面するs.

While the chickens got a little red when they were happy, the scientists 設立する that they got the most colour when they were flustered or agitated.?

Chickens have a lot of 血 大型船s の近くに to the surface of the 肌 in their 直面するs so the 肌 becomes 有望な red when 血 flow 増加するs.?

Researchers have found that chickens who are angry or scared (right) are much more red in the face than chickens who are calm (left)

研究員s have 設立する that chickens who are angry or 脅すd (権利) are much more red in the 直面する than chickens who are 静める (left)

The 熟考する/考慮する was led by 研究員s at the French 国家の 研究 学校/設ける for 農業, Food and 環境 (INRAE).

Delphine Soulet, one of the 熟考する/考慮する authors at INRAE, told MailOnline: 'This finding may help, for example, to 評価する the 質 of the human-animal 関係.'?

Reddening of the 直面する during times of agitation has already been 観察するd in a few other birds such as blue and yellow macaws.

To see if chickens had a 類似の 返答, the 研究員s at the French 国家の 研究 学校/設ける for 農業, Food and 環境 (INRAE) 観察するd six Sussex laying 女/おっせかい屋s over a period of three weeks?

The birds were either fed a delicious 扱う/治療する of mealworms or were 逮捕(する)d by the 研究員s and held with their wings covered for a minute.?

During this time the chickens were carefully 記録,記録的な/記録するd, 集会 18,000 different pictures of their 直面するs.

Using a computer programme designed by the 研究員s, they were able to 観察する that the chickens got a lot more red-直面するd during periods of agitation.?

Ms Soulet says: 'In our 熟考する/考慮する we 設立する that 女/おっせかい屋s blush in 肯定的な 状況/情勢s of high arousal associated with reward and 楽しみ.

'But the highest blushing was 観察するd in 消極的な 状況/情勢s of high arousal, for example, when we caught the 女/おっせかい屋s.'

The chicken's faces were studied by a computer program which assessed the details of their faces (pictured) to see
 how they became more red during agitation

The chicken's 直面するs were 熟考する/考慮するd by a computer program which 査定する/(税金などを)課すd the 詳細(に述べる)s of their 直面するs (pictured) to see how they became more red during agitation?

It is not known 正確に/まさに why chickens blush in this way, however, Ms Soulet 示唆するs that it might have a 'signalling 機能(する)/行事' to show emotional 明言する/公表するs to other birds.?

一方/合間 a paler 直面する is a 調印する of '静める and contentment',?because chickens who were 残り/休憩(する)ing had little redness until something agitated them.?

The 研究員s were also able to use this (警察などへの)密告,告訴(状) to see how chickens got used to humans over time.

A group of 13 chickens were slowly acclimatised to humans over time while another 13 were left on their own.

The group that were?acclimatised 持続するd a はしけ 肌 colour, 示すing a calmer 明言する/公表する when the experimenter was nearby.?

These three pictures show a chicken in different states. The chicken's face is pale when calm (left), slightly more red when receiving a reward (middle), and much more red when being captured (right)

These three pictures show a chicken in different 明言する/公表するs. The chicken's 直面する is pale when 静める (left), わずかに more red when receiving a reward (middle), and much more red when 存在 逮捕(する)d (権利)

The 研究員s say this could be a 実験(する) for the strength of the 関係 between? humans and chickens, and show when chickens are more comfortable around people.?

Ms Soulet 追加するs: 'More 一般に, these new facial markers of emotions could be used in other bird 種類 持続するd in 捕らわれた for 自然保護 programs or as pets.'

In their paper, published in?適用するd Animal Behaviour Science, the 研究員s 令状 that understanding bird's emotional or 'affective' 明言する/公表するs is 重要な to 'comprehending their sentience'.?

However, 査定する/(税金などを)課すing the extent to which animals like chickens feel emotions is 極端に difficult.

The researchers say this technique use could be use
d to assess the welfare of captive chickens and to judge the quality of human-chicken relationships (file photo)

The 研究員s say this technique use could be used to 査定する/(税金などを)課す the 福利事業 of 捕虜 chickens and to 裁判官 the 質 of human-chicken 関係s (とじ込み/提出する photo)

Ms Soulet explains: 'Defining the emotional 範囲s in humans is already a challenge with no real 合意 so far.

'Even defining whether two human 存在s 株 類似の emotional 範囲s is tricky and under cultural 影響(力).'

It is believed that all vertebrates 含むing birds have the same six basic emotions:?恐れる, joy, 怒り/怒る, disgust, sadness and surprise.?

Previous 研究 has also 示唆するd that chickens may feel something like empathy, 特に in 女/おっせかい屋s whose chicks are 存在 乱すd.?

Chickens also 陳列する,発揮する a wide 範囲 of emotions in their clucks, which can easily be discerned by humans.??

Yet Ms Soulet says this does not やむを得ず mean that chickens feel emotions in the same way we do.

'We would rather say that they are able to, for example, feel 恐れる-like or 怒り/怒る-like emotions,' Ms Soulet says.?