このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


EVERYONE'S TALKING ABOUT: Dark academia | Daily Mail Online

MAIL ONLINE

Saturday, May 18 2024 支援する to Main 場所/位置

Home - You Magazine

Main 場所/位置 Sections:[Home] [News] [王室のs] [U.S.] [Sport] [Showbiz] [Femail] [Health] [Science] [Money] [Travel] [Podcasts] [Shopping] [割引s]
Home Section:[Breaking News] [Australia] [You Magazine] [調書をとる/予約するs] [Promos] [Rewards] [Cars] [所有物/資産/財産] [Games] [職業s] [For You]

EVERYONE'S TALKING ABOUT: Dark academia

|

The world is obsessed with this scholarly fashion and 内部のs 傾向: 5.7 billion 見解(をとる)s and rising on TikTok.

Think Proust rather than potpourri

And how do I go about 存在 darkly academic?

InStyle advises creating living spaces that are ‘romantic and 悲劇の’ evoking ‘poetry with existential 主題s’.

Does that mean go wild with the 黒人/ボイコット paint?

More the Larkin.

I don’t like Farrow & Ball.

Philip Larkin.

Isn’t he a hat designer?

Never mind. The Times 追加するs that your home should be ‘奮起させるd by academic settings with a touch of melancholy’.

I’m not big on depressing-library chic. Is there anything else I can do?

You could consider a wingback.

I don’t understand American football either.

承認する, maybe just 限定する yourself to low lamps and houseplants for now.

Can I ask a question?

Does it 含む the word ‘epistemic’?

No.

井戸/弁護士席, によれば Cambridge’s Varsity magazine, if you’re 存在 darkly academic, then it should.

Why?

Because 存在 at the university (the spiritual home of this bookish 傾向) is ‘about 含むing the word epistemic in every conversation, even if you don’t know what it means’.

権利, 井戸/弁護士席, my question wasn’t about epi… it was about pet hair. 暗い/優うつな 内部のs are terrible for showing it up.

Would a character from Donna Tartt’s The Secret History (AKA the dark academia handbook) be worried about cat hair?

No, but maybe if they’d spent more time hoovering and いっそう少なく time 殺人ing each other then things would have turned out better.

Student style from Ralph Lauren

My point is that the darkly academic must stay mentally elevated さもなければ the whole thing just descends into ‘dark cottagecore’.

And that would be bad because…

Everyone knows how dumb that 傾向 was!

Of course they do.

Are you (疑いを)晴らす on the distinction?

水晶.

Potpourri on the shelf? It’s dark cottagecore. If there’s Proust it’s dark academia.

Got it.

水晶s = cottagecore. Candles = dark a cademia.

Roger that. You said there was also a fashion element

to the 傾向. 

Indeed there is, and that also 要求するs some very careful 航海 ーするために stop it slipping into 関係のある (but intellectually inferior) 傾向s.

So, what am I looking to 追加する to my darkly academic wardrobe?

Try ‘musty tweed, scratchy wool and horn-rimmed glasses’, says The Times.

That doesn’t sound too hard.

Ah, but proceed with 警告を与える. As InStyle reminds us, it would be 極端に 平易な to get this all mixed up with ‘gothcore’.

How would that happen, 正確に/まさに (I’m asking for a friend)?

Consider the problem of plaid.

I’m considering.

Put your plaid together with a crucifix necklace and 壇・綱領・公約 boots and where are you?

On 行う/開催する/段階 with Madonna?

No, 罠にかける in the 2021 gothcore 傾向.

I’m sensing that you don’t 認可する of 傾向s with the suffix ‘核心’.

They don’t have the 知識人 負わせる of dark academia.

You mean I can’t wear plaid, then?

Make it a plaid mac and lay er it with a wool coat 相続するd from your 広大な/多数の/重要な uncle (加える a vintage shirt and moth-eaten cardigan) and you’re squarely in dark academia 領土.

権利. 壇・綱領・公約 boots, bad. 古代の cardigan, good.

Although there is some cardigan-based 審議 の中で the dark academic purists.

I thought there might be.

In 返答 to a picture 地位,任命するd to X with the caption ‘dark academia’, one commented: ‘this is not “dark academia” ur just wearing a cardigan’.

井戸/弁護士席, I must say, I’m surprised you 港/避難所’t spotted that particular 傾向 for what it is.

What is it?

Cardicore.

最高の,を越す

EVERYONE'S TALKING ABOUT: Dark academia