このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Samuel Fishwick 会合,会うs the UK's most 献身的な 嵐/襲撃する chasers who even bring their kids along to see Britain's wildest 天候 | Daily Mail Online

MAIL ONLINE

Tuesday, May 21 2024 支援する to Main 場所/位置

Home - You Magazine

Main 場所/位置 Sections:[Home] [News] [王室のs] [U.S.] [Sport] [Showbiz] [Femail] [Health] [Science] [Money] [Travel] [Podcasts] [Shopping] [割引s]
Home Section:[Breaking News] [Australia] [You Magazine] [調書をとる/予約するs] [Promos] [Rewards] [Cars] [所有物/資産/財産] [Games] [職業s] [For You]

Samuel Fishwick 会合,会うs the UK's most 献身的な 嵐/襲撃する chasers who even bring their kids along to see Britain's wildest 天候

|

At two o’clock on a filthy morning on Blackpool’s promenade, Gordon 長,率いる, 45, is the only person who wants to be out here. Rain 攻撃するs his 消防士’s sou’wester, a £40 購入(する) from Ebay, and 勝利,勝つd howls through the fanlike anemometer he’s 持つ/拘留するing to 手段 the 50mph gusts. 

雷 jags over the choppy North Sea, lighting up his beaming 直面する. ‘Some people follow football for their whole lives,’ he says, ‘but my sport is the 天候.’

長,率いる, a gardener by day, is a 嵐/襲撃する chaser, of which there are 概算の to be at least 300 in the UK. 

It may surprise some to learn there are that many ? we are hardly in the big league when it comes to wacky 天候. It may surprise より小数の to learn 嵐/襲撃する chasers are mostly men. 

Yet the British 小島s have more トルネード,竜巻s per square kilometre of land than anywhere in the world (承認する, the US is struck by 1,200 a year compared to our 40 to 50, but it is 40 times larger). And few topics 支配する the British more than the 天候.

The freak whirlwind that 攻撃する,衝突する areas of Birmingham on 28 July 2005, 原因(となる)ing £40 million of 損失 to 所有物/資産/財産 and 負傷させるing 39 people

‘My mama told me years ago, ‘“The Italians talk about food, the French talk about passion and the British talk about 天候,”’ says 長,率いる. 

He is the brains behind WeatherFans, a の近くに online community of chasers and data 選挙立会人s who pore over 天候 models and rain レーダs, looking for 調印するs of ‘hooking’, when tornadic activity can occur. Netweather, a 予測(する)ing company, also hosts a 会議 that hums with Brits yearning for 嵐/襲撃するs.

‘I think we’re all crazy at heart,’ says Kurt ‘Supercell Stech’ Stechman, 56, from Portsmouth, who 負傷させる up his bathroom company in 2018 to spend more time and money photographing 嵐/襲撃するs at home and around the globe.

There are big 危険s even in Britain: high 勝利,勝つd, trees 負かす/撃墜する, flash floods. ‘It’s the thrill of it,’ he says. ‘Seventy per cent of chases end in 失敗. But when it 作品 out, your jaw is on the 床に打ち倒す for days afterwards.’

‘Armchair chasers’ watch the streams and the レーダ. ‘週末 chasers’ get out on the road after the working week. Online 会議s froth at any について言及する of 降雪 or low 圧力. 

損失 from the Birmingham トルネード,竜巻, 2005.

The Met Office is 定期的に the pantomime villain for giving the ‘kiss of death’ to 約束ing 天候 patterns that then peter out; Belgium and Holland are 類似して castigated for ‘stealing our 嵐/襲撃するs’ as they brew in the North Sea before slinking south.

長,率いる, who calls himself ‘天候 thirsty’, spends 週末s zooming around the countryside with ビデオ 器具/備品 in his 乱打するd old Ford.

He colourfully 述べるs the ‘beefy にわか雨s’, ‘大規模な thunderbolts’ and ‘塀で囲む clouds’ ? torn adic funnels that snake menacingly 負かす/撃墜する from ‘dirty cauliflower’ cumulonimbus cloud without touching the ground ? live to the 6.2k 加入者s to his 嵐/襲撃する Chaser Nodrog YouTube channel (Nodrog, of course, is ‘Gordon’ backwards, a childhood 愛称).

いつかs he takes his eldest son Oliver, 13, out with him. ‘I call him Thunderbuddy Fuzzy, I love him to pieces.’ He’s seen two トルネード,竜巻s: one ‘out Bolton way … 選ぶing up 破片 and moving across … the stuff of Twister dreams’ (the community loves the 1996 film Twister, in which US 嵐/襲撃する chasers run after town-shredding トルネード,竜巻s; its sequel, Twisters, is out in July) and another in Yorkshire ‘travelling 負かす/撃墜する this country road, に引き続いて me, rain (警官の)巡回区域,受持ち区域ing 負かす/撃墜する’.

Why? It’s 競争の激しい: the likes of Supercell Stech and Nodrog 競争相手 each other for the best 発射, and 位置/汚点/見つけ出す: chasers are ひどく 保護の of the best viewpoints and will only 株 with の近くに friends.

More than one tells me land 近づく a 力/強力にする 駅/配置する is a 広大な/多数の/重要な place to see a 嵐/襲撃する brew: the heat from the 工場/植物 creates a convection microclimate. It’s also 解放する/自由な.

Gordon 長,率いる and his son Oliver

‘It’s 中毒の,’ says David Vicary, 37, a 大災害 研究 経営者/支配人 who 作品 for an 保険 company. During summers, he takes ten-day トルネード,竜巻 小旅行するs of the US with his company, See Nature’s Fury, 非難する £2,350 a 長,率いる.

Using Chevrolet Tahoes and Ford 探検隊/遠征隊s ? the same cars used by the 連邦検察局 to 護衛する the US 大統領,/社長 ? he can travel up to 1,000 miles in a トルネード,竜巻 season, which runs from May to 早期に June. ‘Every time I go it’s different. 

I have no idea where I’m going or what’s gonna happen. And I’ve made unbelievably good friendships over the d ecades. For the life of me I can’t understand why people go to Disneyland every year.’

Let’s be (疑いを)晴らす: British トルネード,竜巻s are wispy little things. Ours tend to be piddly ‘spin ups’ that kiss the earth’s surface and skitter off again, although the 悪名高い 2005 Birmingham トルネード,竜巻 uprooted an 概算の 1,100 trees and 原因(となる)d around £40 million 価値(がある) of 損失. 

In the US, Vicary has 生き残るd トルネード,竜巻s that ripped the 着せる/賦与するs from his friend’s 支援する outside Nebraska; or there’s the 近づく 行方不明になる ‘that sounded like a train’ when it 攻撃する,衝突する the 妨げる/法廷,弁護士業 they were 避難所ing in, ripping off a 審査する door and sending it 飛行機で行くing past his nose. He’s not proud of that one; he 誤った thought the トルネード,竜巻 was 長,率いるing away from the 妨げる/法廷,弁護士業, only for it to turn 支援する.

The トルネード,竜巻s ripped the 着せる/賦与するs off his friend's 支援する 

But the homespun 質 of British 嵐/襲撃する chasing is not to be disparaged. Lifelong friendships are (1)偽造する/(2)徐々に進むd online and on the roads. ‘存在 無能にするd, there isn’t much 肉体的に I can do that gives me the buzz,’ says Liz Cormell, 47, from Stourbridge in the 黒人/ボイコット Country, who was 診断するd with rheumatoid arthritis in 2000. 

She 運動s around 嵐/襲撃する chasing, and いつかs at 週末s her friends join her.

A volunteer with the RSPCA who teams up with 長,率いる and the WeatherFans, she says it has changed her life. ‘You might support different football teams, you might live in Scotland or the South of England ? it doesn’t 事柄.

I’ve got friends who are chasers from the 明言する/公表するs to New Zealand. That 株d 利益/興味 and passion come through.’

Cormell has the レーダ image of the first to rnado she ever saw make landfall ? in the US ? tattooed on her ankle, and dreams of seeing one in the UK. ‘It’s very geeky,’ she 収容する/認めるs. ‘Not that there aren’t 女性(の) geeks out there but men tend to get more geeky about things as they have the freedom to do so.

Women are thinking about everything else, like have they got the kids’ football club after school. It’s having the mind space.’

But 人気 is growing. ‘Certainly,   when the 天候 is doing stuff,’ says Cormell. ‘Modern life is very mundane but 天候 chasing is exciting. And anyone can do it ? it’s not 北極の 調査するing or going to the moon.

All you need is a 動きやすい phone, a decent internet 関係 and a car, and you’re off.’

最高の,を越す

Samuel Fishwick 会合,会うs the UK's most 献身的な 嵐/襲撃する chasers who even bring their kids along to see Britain's wildest 天候