このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


I'm a 安全 専門家 - here are THREE 推論する/理由s why you should never 告発(する),告訴(する)/料金 your phone at the airport | Daily Mail Online

MAIL ONLINE

Wednesday, May 22 2024 支援する to Main 場所/位置

Travel

Main 場所/位置 Sections:[Home] [News] [王室のs] [U.S.] [Sport] [Showbiz] [Femail] [Health] [Science] [Money] [Travel] [Podcasts] [Shopping] [割引s]
Travel Section:[最新の Headlines] [Escape] [目的地s] [Holidays] [Mail Travel] [Celebrity Travel]

I'm a 安全 専門家 - here are THREE 推論する/理由s why you should never 告発(する),告訴(する)/料金 your phone at the airport

|

A 安全 専門家 is 警告 travellers of the hidden dangers of 非難する their phones at the airport.

After hours of mindless scrolling, checking directions, and 接触するing friends and family while on a trip, a lot of people find themselves low on phone 殴打/砲列 and 長,率いるing to the convenient USB port 非難する 駅/配置するs once they reach their 終点.

However, while these convenient 駅/配置するs may seem like the ideal 解答, many travellers have been caught off guard as hackers have 人物/姿/数字d out ways to 負担 them up with ウイルスs.

Jae Ro, from plug adapter 製造業者 SIGNAL + POWER, has explained the three 推論する/理由s why you should never do it.

After hours of mindless scrolling, checking directions and 接触するing friends and family while on a trip, a lot of people find themselves 長,率いるing to the convenient USB port 非難する 駅/配置するs once they reach their 終点 (在庫/株 image)

1. Malware 危険 

によれば Jae, th e first 推論する/理由 to never 告発(する),告訴(する)/料金 your phone at the airport is because 'the convenience comes with a 抱擁する 安全 危険'.

He explained: 'These ports can be tampered with to 任命する/導入する malicious ソフトウェア (malware) on your 装置.

'This malware can lurk undetected, 静かに stealing 極度の慎重さを要する (警察などへの)密告,告訴(状) like passwords and banking 詳細(に述べる)s.'

Last year The 部隊d 明言する/公表するs 知能 and 安全 service put out a message 経由で its 公式の/役人 Denver twitter account. It 明言する/公表するd: '避ける using 解放する/自由な 非難する 駅/配置するs in airports, hotels or shopping 中心s. Bad actors have 人物/姿/数字d out ways to use public USB ports to introduce malware and 監視するing ソフトウェア の上に 装置s.'

2. Juice jacking 

Next, the 専門家 警告するd of a technique called 'juice jacking'.

This is where malware can be 任命する/導入するd through a corrupted USB port, locking the 装置 or 輸出(する)ing all of your personal data and password 直接/まっすぐに to the 悪党/犯人.

It 作品 because when it comes to smartphones, the 力/強力にする 供給(する) and data stream pass through the same cable.

Jae said: 'Once 感染させるd, your phone becomes 攻撃を受けやすい not just at the airport, but wherever you take it.' 

While these convenient 駅/配置するs may seem like the ideal 解答, many travellers have been caug ht off guard as hackers have 人物/姿/数字d out ways to 負担 them up with ウイルスs

READ MORE: Five iPhone myths we've ALL fallen for - from putting a water-logged phone in rice to turning off WIFI to save 殴打/砲列 (and what to do instead)

3. Data (危険などに)さらす 

Finally, 非難する your 動きやすい 装置 at the airport can lead to unintentional data (危険などに)さらす.

Even if the 非難する 駅/配置する has not been 妥協d, you could still be at 危険.

The 専門家 明らかにする/漏らすd: '非難する 駅/配置するs can 移転 both data and 力/強力にする.

'While phones 誘発する 使用者s to choose between "告発(する),告訴(する)/料金 only" and "移転 とじ込み/提出するs" 方式s, this 保護 is often bypassed with 非難する 駅/配置するs.

'As a result, your 装置 could be 攻撃を受けやすい to data interception or 開発/利用. This stolen data can later be used for 身元 窃盗 or sold on the dark web.'

同様に as 問題/発行するing the 警告, Jae has also 株d some advice on how you can 安全に 告発(する),告訴(する)/料金 your phone at the airport if you do find yourself in a 状況/情勢 where you need to.

The first tip is to 投資する in a portable charger so you don't need to rely on public 非難する 駅/配置するs.

Secondly, stick to 信用d sources and only use your own personal charger or borrow one from someone you 信用 - 塀で囲む 出口s are also better than USB ports.

He 追加するs: 'If you must use a public 駅/配置する, 無能にする data 移転 on your phone before connecting it. This 保証(人)s that only 力/強力にする flows through the cable.

'Also consider 'Data Blocker' Cables - A USB data blocker 妨げるs data 移転 between your 装置 and the 非難する 駅/配置する, 許すing only 力/強力にする 移転.'

最高の,を越す

I'm a 安全 専門家 - here are THREE 推論する/理由s why you should never 告発(する),告訴(する)/料金 your phone at the airport