計画(する)s cheaper than trains? It's a MYTH, (人命などを)奪う,主張するs the UK Rail 配達/演説/出産 Group, which says travelling by train can be up to 80% cheaper than 飛行機で行くing

Travelling by rail in the UK can be up to 80 per cent cheaper than 飛行機で行くing, によれば a new 報告(する)/憶測.

A Rail 配達/演説/出産 Group 熟考する/考慮する 設立する that while in some 事例/患者s 航空運賃 prices 最初 appear cheaper on 確かな 大勝するs, the final cost is often much higher once all the 付加 expenses are factored in.

The group said: ‘We’re often told that 飛行機で行くing 国内で is faster, cheaper, and more convenient. This myth is amplified by quick comparisons that typically ignore the length of time 安全 checks take at airports, 同様に as ignoring 追加する-on costs for luggage and seat 選択.

‘Many don’t take into account the time it takes to get to and from the airport and forget that 鉄道 駅/配置するs are in central convenient 場所s, while airports sit on the 郊外s of our cities.’

によれば the 熟考する/考慮する, switching from 計画(する) to train could save you more than £200 for a 旅行 from London to Edinburgh, once the 付加 cost of baggage and airport 移転s are taken into account.

Travelling by rail in the UK can be up to 80 per cent cheaper than flying, according to a new report

Travelling by rail in the UK can be up to 80 per cent cheaper than 飛行機で行くing, によれば a new 報告(する)/憶測

BETTER BY TRAIN??

London to Edinburgh

Rail £111, 計画(する) £394

London to Glasgow

Rail £133, 計画(する) £403

London to Manchester

Rail £73, 計画(する) £311

Manchester to Aberdeen

Rail £77, 計画(する) £388

London to Newcastle

Rail £104, pla ne £347

Exeter to Edinburgh

Rail £256, 計画(する) £416

Prices 含む baggage, seat 配分 and taxis. Source: Rail 配達/演説/出産 Group

?

?

宣伝

The Rail 配達/演説/出産 Group also 最高潮の場面d that of the six 国内の travel 大勝するs it looked at for the 熟考する/考慮する - also 含むing London to Glasgow, London to Newcastle, Manchester to Aberdeen, London to Manchester and Exeter to Edinburgh - travelling by 計画(する) takes longer door-to-door.

What’s more, it said, rail is up to 17 times greener when travelling for 商売/仕事 across Britain compared to 飛行機で行くing.

Jaqueline Starr, CEO at Rail 配達/演説/出産 Group, said: ‘For too long, the narrative has been that 飛行機で行くing 国内で is cheaper and faster. However, when you do a true cost comparison, rail travel can be かなり cheaper.

‘Rail travel 申し込む/申し出s a more affordable, 維持できる, and convenient way to travel. Our 研究 最高潮の場面s the many advantages that rail travel 申し込む/申し出s to our 顧客s when travelling within Britain.’

A Rail Delivery Group study found that while in some cases airfare prices initially appear cheaper on certain routes, the final cost is often much higher once all the additional expenses are factored in

A Rail 配達/演説/出産 Group 熟考する/考慮する 設立する that while in some 事例/患者s 航空運賃 prices 最初 appear cheaper on 確かな 大勝するs, the final cost is often much higher once all the 付加 expenses are factored in

David Flesher, 商業の Director at LNER, said: 'Time and again people (人命などを)奪う,主張する that it’s cheaper and quicker to 飛行機で行く between London and Edinburgh or London and Newcastle. However, when you 適切に compare the cost and the time, then rail 作品 out かなり quicker and cheaper.

'It’s not just 速度(を上げる) and value for money, of course. The value to the 惑星 of taking the train is 抱擁する.

‘This 研究 is (疑いを)晴らす that whichever way you look at it, travelling by train is 簡単に better. Better for your wallet, a better use of your time and better for the 環境.'