A furious 審議 broke out on Good Morning Britain as guests 衝突/不一致d over whether motherhood 廃虚s women's careers.??

放送者 and mother-of-two Narinder Kaur said 'mums need to be at home' because they 'can't have both', while fashion designer and mother-of-three Savannah Miller argued woman 'can do both'.

The 審議 comes after singer?Lily Allen?認める that having children '廃虚d' her career and she 拒絶するd the idea that women can 'have it all'.?

Narinder agreed with the Smile singer 説 a woman having children and successful careers is 'a myth.'?

She 追加するd: 'I want to give Lily Allen a pat on the 支援する because she was 完全に honest. I think she 誘発する/引き起こすd a lot of mums out there who believe this myth that you can have it all - you can't.

Broadcaster and mother-of-two Narinder Kaur said 'mums need to be at home' as they 'can't have both' in GMB debate

放送者 and mother-of-two Narinder Kaur said 'mums need to be at home' as they 'can't have both' in GMB 審議?

'You 絶対 cannot have a successful career and raise children. It's a 嘘(をつく), because if you want to be a 完全に 現在の mum, if you want to fulfil their physical and emotional needs you need to be a mum at home.'?

Savannah?同意しないd 説 woman can juggle motherhood and careers but they do have to 'make sacrifices.'

She said: 'I don't believe we can have it all, we do have to make sacrifices. However telling your daughters that they will have to choose between 存在 a mother or having a career is very 損失ing.?

'Also telling your sons that this is what you 推定する/予想する of your wives or girlfriends when they give birth - that they are just going to 棚上げにする their career and yours is more important - is, 率直に, abhorrent.?

'I want to raise boys who go out into the world supporting woman. Why is a man's career given more value than a woman's? It doesn't make any sense to me.'

The fashion designer 明らかにする/漏らすd she was a '柔軟な 労働者' when she had her kids and had people around her to help out.?

She said: 'I had people help me out from my village when I couldn’t get to the school gates and I put my children to bed every night, read them a story and got 支援する on my laptop. It's very 損失ing to tell woman that their career does not 持つ/拘留する the same value as men's.'?

Fashion designer and mother-of-three Savannah Miller (right) argued woman 'can do both'

Fashion designer and mother-of-three Savannah Miller (権利) argued woman 'can do both'

Narinder 同意しないd 説: 'We don't need to be Superwoman, we need to be mums at home with our children. Unfortunately this world is not made for two working parents and as a mother I do think the mum needs to be home with the children.'

テレビ視聴者s 急ぐd to X, 以前は known as Twitter, to leave their own thoughts on the 議論の的になる topic.?

One person said: 'Lily Allen's comments 最高潮の場面 the need for more discussion and support around the challenges parents 直面する in the workplace. It's not about "having it all" but finding a balance that 作品 for you.'

Another said: 'How is this even a 審議? A career isn’t much of a sacrifice fo r having kids. Have some 血まみれの 視野.'

Someone else said: 'It's impossible to be 100% committed to a 職業 & 100% committed to raising children.

'Women seem to be obsessed with 証明するing they can do everything but they can't!I'm a stay at home mum & have been shamed for making that choice!I think career should be paused to raise your child.'

Viewers rushed to X, formerly known as Twitter, to leave their own thoughts on the controversial topic

テレビ視聴者s 急ぐd to X, 以前は known as Twitter, to leave their own thoughts on the 議論の的になる topic

A fourth said: 'They don’t 廃虚 a career, but if you are the main child caregiver, or even 株 平等に with your partner, having children 限界s your ability to continue rising the 階級s!?

'I have often felt that I am not giving, both at work and as a mother, the juggling 犯罪 is real!'

The 審議 comes after?Lily Allen 認める her two daughters have ‘全く 廃虚d’ her pop career because she chose to prioritise them instead of work - 主張するing, ‘You can’t have it all’.

The singer-turned-actress, 38, said she believes women have to decide whether to put their children or their career first, 説 she chose the former.?

‘My children 廃虚d my career. I love them and they 完全にする me, but ーに関して/ーの点でs of pop-stardom, they 全く 廃虚d it,’ she told the 無線で通信する Times Podcast.

‘I get really annoyed when people say you can have it all because, やめる 率直に, you can’t.

The singer-turned-actress, 38, said she believes women have to decide whether to put their children or their career first, saying she chose the former (L-R:?Lily Allen, daughters Marnie Rose Cooper and Ethel Cooper, and actor husband David Harbour)

The singer-turned-actress, 38, said she believes women have to decide whether to put their children or their career first, 説 she chose the former (L-R:?Lily Allen, daughters Marnie Rose Cooper and Ethel Cooper, and actor husband David Harbour)

‘Some people choose their career over their children and that’s their prerogative, but my parents were やめる absent when I was a kid.

‘I feel like it left some 汚い scars that I’m not willing to repeat on 地雷.’

Lily's father is actor Keith Allen, 70, who walked out on her film 生産者 mother Alison Owen, 63, when Lily was four years old.

Lily has now said that she ‘chose to step 支援する and concentrate on my children’ and she’s glad that she has as ‘they’re pretty 井戸/弁護士席-一連の会議、交渉/完成するd.’

The Smile singer 株 two daughters Ethel Mary, 12, and Marnie Rose, 10, with her ex-husband 建設業者 Sam Cooper, 45, but 解放(する)d her last studio album No Shame in 2018.

Lily now lives in New York with her children and new husband, Stranger Things 星/主役にする David Harbour, 48, whom she married in 2020 and has turned her 手渡す to 事実上の/代理.