Brit 明らかにする/漏らすs all the wild items she bought in an American Walmart - admitting some of the 製品s are 'BANNED' in the UK

  • Bolu Brea took to TikTok to 株 a carousel of her favorite Walmart 購入(する)s?
  • She explained: 'I do know that a lot of stuff is banned at home for good 推論する/理由'
  • Her 地位,任命する was flooded with comments from テレビ視聴者s 株ing their own thoughts

A Brit has 明らかにする/漏らすd all the wild items she bought in an American Walmart - as she 認める some of them are 'banned' in the UK.

Bolu Brea?took to?TikTok?to 株 a carousel of images featuring the 製品s she 購入(する)d 'as soon as she landed' in the US.

She explained: 'Some of the stuff they have in America be making sense. I do know that a lot of stuff is banned at home for good 推論する/理由.

'But these are some of my favorite 製品s.'

Bolu Brea?revealed all the wild items she bought in an American Walmart - as she admitted some of them are 'banned' in the UK

Bolu Brea?明らかにする/漏らすd all the wild items she bought in an American Walmart - as she 認める some of them are 'banned' in the UK

She?took to TikTok to share a carousel of images featuring the products she purchased 'as soon as she landed' in the US

She?took to TikTok to 株 a carousel of images featuring the 製品s she 購入(する)d 'as soon as she landed' in the US

Bolu's carousel began with a bottle of ibuprofen and extra strength acetaminophen - both of which contained 500 capsules

Bolu's carousel began with a 瓶/封じ込める of ibuprofen and extra strength acetaminophen - both of which 含む/封じ込めるd 500 要約する/(宇宙ロケットの)カプセルs?

Bolu's carousel began with a 瓶/封じ込める of ibuprofen and extra strength acetaminophen - both of which 含む/封じ込めるd 500 要約する/(宇宙ロケットの)カプセルs.

She wrote: 'No because 500 in one 瓶/封じ込める?!?! I had to 在庫/株 up on these.'

Next up on her shopping 名簿(に載せる)/表(にあげる) was?melatonin 含む/封じ込めるing 10mg per serving as she 明らかにする/漏らすd that in the UK it is 'only 利用できる on prescription.'

Bolu then 株d a picture of Olay's Moisturizing 団体/死体 Wash that 約束s to '新たにするs with moisture for youthful looking 肌.'?

She 追加するd an overlaid caption that read: 'Olay really ate by putting retinol in 団体/死体 wash. This 団体/死体 wash?? 10/10.'?

The next 製品 the content creator heaped on 賞賛する for was?Crest's 3D White (土地などの)細長い一片s as she dished: 'Not going to 嘘(をつく),?非,不,無 of our whitening 製品s work 同様に as this.'

Bolu also 宣言するd that she was 'obsessed' with?Tide-to-go markers.

'類似の to the "shout" wipes. Took out a 汚い stain that was on my white 最高の,を越す,' she 誇るd.

Her post was soon flooded with comments from other customers sharing their own thoughts on th
e products

Her 地位,任命する was soon flooded with comments from other 顧客s 株ing their own thoughts on the 製品s

The final 製品 that Bolu 最高潮の場面d was a Vick's max strength pack that 含むd both 厳しい DayQuil and NyQuil.

Her overlaid text read: 'You can only get "night nurse" here [in the UK] now.'

She comedically captioned her ビデオ: 'The land of the 解放する/自由な or whatever they said.'

And her 地位,任命する was soon flooded with comments from other 顧客s 株ing their own thoughts on the 製品s.

One person wrote: 'Those Olay 団体/死体 wash are amazing omg, and they have matching lotions!!'

A second person commented: 'That retinol 団体/死体 wash is too good.'

Other 信奉者s commented on the 苦痛 殺し屋s as one person wrote: '10mg melatonin over the 反対する is insane - max is 1.9mg where I live.'

A second person commented: 'Damn 10 mg melatonin gummies? Here in Italy,?it's 1mg.'

A third person 追加するd: '10mg melatonin? Lmao I would flatline.'

A fourth person wrote: 'There is a 推論する/理由 why you can't get those in the UK. And having humongous 瓶/封じ込めるs of 苦痛 meds is not so mething to 努力する/競う for.'

One person commented: 'All a byproduct of a s**tty healthcare system.'

Another person 追加するd: 'You can buy 1,000mg in Spain?in one pack…'