警告 about secret new slang word that means your partner is cheating on you

Aussies have been 警告するd to look out for a new dating 称する,呼ぶ/期間/用語 that signals their partner is 存在 unfaithful.

In a bizarre new 傾向 広範囲にわたる online 会議s and apps, cheaters have taken to calling their 事件/事情/状勢 partners 'coleslaw' because they are a '味方する dish'.

While most people are familiar with the 条件 'ghosting' and 'love 爆破', the little-known new 称する,呼ぶ/期間/用語 has left many in the dark.

Women have started to notice their partners inexplicably bring up coleslaw in conversations over the past several months - with many now realising the 二塁打-meaning.

Cheaters typically 言及する to their spouses or 'main' partners as foods that are considered main dishes, like 注目する,もくろむ fillets.?

Australians ha
ve been warned to look out for a new dating term that means your partner is being unfaithful: coleslaw
Cheaters have taken to calling their affair partners 'coleslaw' because they are a 'side dish'

Australians have been 警告するd to look out for a new dating 称する,呼ぶ/期間/用語 that means your partner is 存在 unfaithful: coleslaw?

The 称する,呼ぶ/期間/用語 was seemingly first used when an American TikTok influencer 地位,任命するd a ビデオ admonishing women who go after taken men.?

'Some people are happy to be a 味方する piece... okay, coleslaw,' the ビデオ was captioned.?

This isn't the first time food has been used as an innuendo.

For example, 'breadcrumbing'?is a dating approach taken by those with no 意向 of 存在 tied 負かす/撃墜する.

Taking its 指名する from the classic tale of Hansel and Gretel, breadcrumbing 伴う/関わるs 主要な someone on with a 追跡する of flirtatious messages but never に引き続いて through.

Some of the worst 違反者/犯罪者s might not even 会合,会う the 受取人 of their teasing texts.

Dating 専門家s in the US also 以前 暴露するd the 称する,呼ぶ/期間/用語 'foodie call' - 類似の to ありふれた phrase and Americanism 'booty call' - where a person 始める,決めるs up a date with someone they are not romantically 利益/興味d in to be ワインd and dined.