Palace 'utterly 狼狽d' as Piers Morgan NAMES two 王室のs at centre of race 列/漕ぐ/騒動: Furious 公式の/役人s take 合法的な advice after Omid Scobie's 調書をとる/予約する '誤った' identifies pair and 告発する/非難するs them of having '関心s' over Archie's 肌 colour

The 君主国 is understood to be 'utterly 狼狽d' after Piers Morgan?指名するd the two 上級の 王室のs who Omid Scobie (人命などを)奪う,主張するd had '関心s' over Prince Archie's 肌 colour on UK television?last night.

Meghan Markle?first made the (人命などを)奪う,主張する in the Sussexes' 悪名高い 2021 Oprah Winfrey interview when she 明らかにする/漏らすd there were 'several conversations' between herself, Harry and?王室の Family?members about 'how dark' Archie's 肌 would be.?

While the Duchess of Sussex chose not to 指名する them まっただ中に 恐れるs it would '損失' their 評判, Morgan last night identified the 王室のs (刑事)被告 on his Talk TV show - and he followed the (人命などを)奪う,主張する up by 地位,任命するing it to his 8.7million social マスコミ 信奉者s.

On Tuesday it 現れるd that a Dutch translation of Scobie's 調書をとる/予約する 含む/封じ込めるing the 指名するs had gone on sale in the Netherlands. Its publisher was 軍隊d to 身を引く and 低俗雑誌 copies まっただ中に much-mocked (人命などを)奪う,主張するs that it was an error in translation.

The two 上級の 王室のs (刑事)被告 had not been 公然と 指名するd here until Morgan's move last night.

王室の commentators have told MailOnline that it was 'the wrong thing to do', 述べるing Morgan's stunt as 'shameful', 'spiteful' and '汚い'.?They also 攻撃する,衝突する out at Scobie's 調書をとる/予約する Endgame, which one 述べるd as a 'rant against the 王室の Family'.

The 王室の Family is understood to be 'considering all 選択s', 含むing 合法的な 活動/戦闘 - as 王室の sources told The Mirror there was 'utter 狼狽' at Buckingham Palace after the 指名するs quickly went viral on social med ia.

On his TalkTV show last night,?Piers Morgan named the two senior royals who Omid Scobie claims were the ones 'with concerns' over Prince Archie's skin colour

On his TalkTV show tonight,?Piers Morgan 指名するd the two 上級の 王室のs who Omid Scobie (人命などを)奪う,主張するs were the ones 'with 関心s' over Prince Archie's 肌 colour

The Royal Family is understood to be 'considering all options', including legal action. Pictured: Harry and Meghan at the Invictus Games in September. They are also being urged to sue

The 王室の Family is understood to be 'considering all 選択s', 含むing 合法的な 活動/戦闘. Pictured: Harry and Meghan at the Invictus Games in September

Prince Archie is pictured with his parents at his christening in this official photograph taken in July 2019

Prince Archie is pictured with his parents at his christening in this 公式の/役人 photograph taken in July 2019

The Dutch translation of Mr Scobie's book Endgame appeared to reveal the name of the person alleged to have made the comment. He will appear on This Morning today

The Dutch translation of Mr Scobie's 調書をとる/予約する Endgame appeared to 明らかにする/漏らす the 指名する of the person 申し立てられた/疑わしい to have made the comment. Pictured: Omid Scobie

Morgan tried to 正当化する his 決定/判定勝ち(する) by arguing he was 反応するing to the witch-追跡(する) 原因(となる)d by Harry and Meghan's 決定/判定勝ち(する) to 空気/公表する the race 問題/発行する without giving any 状況 or 許すing a 権利 to reply. The 王室の Family later said the 主張s were 関心ing but that 'recollections may 変化させる'.

The 列/漕ぐ/騒動 has been reignited this week by Omid Scobie's 'poisonous' 王室の 調書をとる/予約する on the 君主国 in which he said there was not one, but two 上級の 王室のs, identified by the Duchess of Sussex in letters she subsequently wrote to King Charles on the 問題/発行する the に引き続いて year.

Omid Scobie (テニスなどの)ダブルス 負かす/撃墜する after reigniting 王室の race 列/漕ぐ/騒動: Author 収容する/認めるs he 手配中の,お尋ね者 to 'get to 底(に届く) of 論争' after Harry and Meghan walked 支援する the incendiary (人命などを)奪う,主張するs made in Oprah interview

宣伝

Morgan argued that it would enable people in the UK to have a 'more open 審議 about this whole farrago', 説: 'Because I don't believe any 人種差別主義者 comments were ever made by any of the 王室の Family, and until there is actual 証拠 of those comments 存在 made, I will never believe it.

'But now we can start the 過程 of finding out if they ever got uttered, what the 状況 was, and whether there was any racial 意図 at all ? like I say, I don't believe there was. The 王室のs who are 指名するd in this 調書をとる/予約する are …'

The Mail has chosen at this 行う/開催する/段階 not to 指名する the individuals 伴う/関わるd and has redacted his 引用するs.

Morgan's 決定/判定勝ち(する) is likely to 誘発する 怒り/怒る and 失望 at Buckingham Palace which had 辞退するd to be drawn on the 列/漕ぐ/騒動 誘発するd by Scobie's 調書をとる/予約する and had likely been hoping that gossip on the 支配する would be 制限するd to internet and social マスコミ chatter.

王室の commentator Angela Levin told MailOnline: 'I think it's the wrong thing to do, because that, in a way, is helping Harry and Meghan to smirch the 王室のs... to punish the 王室のs and humiliate them.'

She said that Buckingham Palace will be 'horrified' by Morgan's comments, 追加するing: 'It's just so unnecessary and spiteful and 汚い.

'I think it's very wrong of him to 指名する it. I think we should all keep our mouths shut because we're not on Omid's 味方する are we? He's certainly not. He's not on Harry's or Meghan's 味方する, and I think it's therefore a mistake.'

Fellow 王室の commentator Richard Fitzwilliams agreed that Morgan 'should not have 指名するd them' and said that 'the circumstances of this are 極端に serious'.

He told MailOnline: 'To suddenly 掴む the nation's attention and 推進する yourself 今後 in this way, I think, is 絶対 shameful, and it just shows that 確かな individuals would do anything to get publicity.'

Prince Harry and Meghan Markle with their baby son Archie in South Africa in September 2019

Prince Harry and Meghan Markle with their baby son Archie in South Africa in September 2019

Copies of the book Endgame by British journalist and writer Omid Scobie are sold at a bookstore in London.?The Dutch edition of book on the British royal family has been temporarily removed from the shelves in the Netherlands over an error

Copies of the 調書をとる/予約する Endgame by British 新聞記者/雑誌記者 and writer Omid Scobie are sold at a bookstore in London.?The Dutch 版 of 調書をとる/予約する on the British 王室の family has been 一時的に 除去するd from the 棚上げにするs in the Netherlands over an error

The original claim was made by Meghan Markle in the Sussexes' infamous 2021 Oprah Winfrey interview (pictured) when she revealed there were 'several conversations' between herself, Harry and Royal Family members about 'how dark' Archie would be

The 初めの (人命などを)奪う,主張する was made by Meghan 損なう kle in the Sussexes' 悪名高い 2021 Oprah Winfrey interview (pictured) when she 明らかにする/漏らすd there were 'several conversations' between herself, Harry and 王室の Family members about 'how dark' Archie would be

Prince Harry, Duke of Sussex and Meghan, Duchess of Sussex, are pictured in Australia in 2018

Prince Harry, Duke of Sussex and Meghan, Duchess of Sussex, are pictured in Australia in 2018

Mr Fitzwilliams 述べるd Scobie's 調書をとる/予約する as a 'rant against the 王室の family' and said this is '正確に what he 手配中の,お尋ね者 to happen'. 'It just so happens that he's got this from Piers Morgan,' he 追加するd.

He continued: 'The circumstances which led to the 指名するs appearing in the Dutch copy of Endgame have not been explained and must surely 伴う/関わる Scobie in 存在 told the 指名するs by the Sussexes, rather than friends of as it is so 極度の慎重さを要する.?

'Yet they both 否定する 共同, this surely is 誤った.?In his 調書をとる/予約する Scobie makes (疑いを)晴らす he thinks the 君主国 is in 拒絶する/低下する, かもしれない 終点 拒絶する/低下する.?

'He has taken a chance in weird circumstances to embarrass it. He has been 補佐官d by the appalling 裁判/判断 of Piers Morgan in speaking out.'?

Mr Fitzwilliams said that Piers could have chosen to 持つ/拘留する off which 'would have given the Palace and others a chance to collect their thoughts and see what they 手配中の,お尋ね者 to do' but has instead 原因(となる)d a 'very かなりの 熱狂的興奮状態'.?

Sussex insiders have said that Harry and Meghan had nothing to do with Scobie's 調書をとる/予約する. Scobie has been friendly with the Duke and Duchess of Sussex in the past and co-wrote their biography Finding Freedom.

王室の author?Phil Dampier said that 保留するing the 指名する of the 王室のs until now 'has been incredibly 不公平な to other members of the 王室の Family because 憶測 has been rife'.

He 追加するd: 'They 簡単に were making an 調査 or an 観察 that 明らかに is perfectly normal and 許容できる の中で many 黒人/ボイコット and mixed race families.

'Harry himself has 棒 支援する and said he and Meghan never (刑事)被告 anybody of 存在 人種差別主義者s. So the whole thing has been blown up out of all 割合 and maybe in some ways it's better to be out in open so we can have a frank and honest discussion about it.'

Mr Dampier believes that the 王室の Family may have to change the late Queen's 政策 of 'never complain, never explain', 追加するing: 'I think they will be scratching their 長,率いるs at Buckingham Palace and wondering what the best thing to do about this is.'

He continued: 'The fact these 指名するs have been out on the internet in this world we live in... is farcical and therefore I can understand why Piers has done thi s. But whether it was a wise thing to do only time will tell.'

Scobie (人命などを)奪う,主張するd in the English 見解/翻訳/版 of his 調書をとる/予約する Endgame that although he knew the 指名するs of the two individuals 伴う/関わるd ? and had hinted even more 手がかり(を与える)s ひどく on US マスコミ in recently days ? he could not 指名する them because of strict 名誉き損 法律s in the UK.

一方/合間 圧力 was 開始するing on Scobie last night to explain how a second member of the 王室の Family was 指名するd in a Dutch translation of his 調書をとる/予約する.

Neither Meghan nor Prince Harry have 指名するd the individual 伴う/関わるd since talking about it in their bombshell 2021 Oprah Winfrey interview, 誘発するing fevered 憶測 over the 身元 of the '王室の 人種差別主義者'.

Scobie and his Netherlands-based publishers were 軍隊d to pull the 調書をとる/予約する from the 棚上げにするs and put its 開始する,打ち上げる on 持つ/拘留する but 解任するd it as a 'translation error'. Scobie then 主張するd on Dutch television that 'there was no 見解/翻訳/版 from me in which 指名するs were について言及するd'.

Yesterday, however, it 現れるd that a second 指名する had also been published in the Dutch 見解/翻訳/版 ? 200 pages later ? と一緒に a repeat of the first. And this time it was not just a word, but a 宣告,判決.

It read: 'Even after Meghan and Charles by letter discussed about possible unconscious bias within the family, after it was 明らかにする/漏らすd that...[redacted] and... [redacted] had 参加するd in these 肉親,親類d of discussions about Archie,.. [redacted] 避けるd discussing the 支配する with... [redacted].'?

Omid Scobie before the Platinum Jubilee service at St Paul's Cathedral on June 3, 
2022

Omid Scobie before the Platinum Jubilee service at St Paul's Cathedral on June 3, 2022?

Prince Harry and Meghan Markle with their children Archie and Lilibet in December 2021

Prince Harry and Meghan Markle with their children Archie and Lilibet in December 2021

A redacted version of an English translation of the Du
tch version of Omid Scobie's Endgame posted by Rick Evers, a royal journalist based in the Netherlands who has a copy of the book

A redacted 見解/翻訳/版 of an English translation of the Dutch 見解/翻訳/版 of Omid Scobie's Endgame 地位,任命するd by Rick Evers, a 王室の 新聞記者/雑誌記者 based in the Netherlands who has a copy of the 調書をとる/予約する

Moreover, while the English 見解/翻訳/版 and other translations have Scobie 令状ing that he can't 指名する those he believes were 伴う/関わるd 予定 to 合法的な 抑制(する)s, there is no such 声明 in the Dutch 版.

Publishing 専門家s yesterday questioned how such a monumental 失敗 could have occurred.

Some 推測するd that Dutch publisher Xander Uitgevers could have been sent an 早期に 草案 in which the two 王室のs were 故意に 指名するd, before 合法的な advice was given and the 身元s 除去するd.

Sources in the Netherlands pointed out it was a small 会社/堅い, unlike literary 巨大(な) Harper Collins which is bringing out Endgame in the US and Britain.?

'Perhaps someone didn't see a 覚え書き which 教えるd them to 除去する 確かな paragraphs 予定 to 合法的な 問題/発行するs, or someone from America just forgot to send the 改訂するd manuscript to this tiny little country in Europe?' they asked. 'There doesn't seem to be any other explanation than it was in there in the first place.'

Dutch 王室の 新聞記者/雑誌記者, Rick Evers, who first spotted the discrepancy, 追加するd : 'If you compare the English and Dutch 見解/翻訳/版s, it is very (疑いを)晴らす there are 重要な discrepancies between the two.

'The Dutch 見解/翻訳/版 has extra paragraphs 含む/封じ込めるing 指名するs that the English language 見解/翻訳/版 does not have. So this cannot be a 'translation' error. It 示唆するs they were in the 見解/翻訳/版 that was sent to the Dutch publishers in the first place. It is impossible さもなければ.'

Ms Levin said the 'mistranslation' was 'nonsense', 追加するing: 'This is a trick of some sort. I think this is a way of getting more publicity, which, indeed, he's got.

'And I think Harry should 告訴する him for doing that. I think he should 告訴する him for 侵略するing privacy.

'And if he does nothing, I mean, it's too terrible for words. He won't be 招待するd for Christmas. It's a very 半端物 状況/情勢.'

Scobie, who has received many 消極的な reviews for his 批判的な tome, 認める an 'error' had occurred but did not repeat his (人命などを)奪う,主張する that he had 'never' written a 見解/翻訳/版 含むing the 指名するs.

He said: 'Having only written and edited the English 見解/翻訳/版 of Endgame, I can only comment on that manuscript ? which does not 指名する the two individuals who took part in the conversation.

'I'm happy to hear that the error in the translation of the Dutch 版 調書をとる/予約する is 存在 直す/買収する,八百長をするd.' Xander 確認するd an 'error' had occurred and said the '修正するd' 版 will be on sale from December 8.

Buckingham Palace 拒絶する/低下するd to comment, with PR 専門家 示す Borkowski 説: 'These spats and tittle tattle will just run out. If [Harry's memoir] Spare didn't do anything to dislodge the 王室の brand, some 新聞記者/雑誌記者 whose 信用性 is under question is not going to do anything.'

International マスコミ lawyer 示す Stephens 示唆するd the 王室のs could 告訴する Scobie on the grounds of privacy, a dding: 'It's difficult to see a 指名する which is unknown to a 翻訳家 become a 指名する. That's an unusual translation error.'

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.