会議 勝利,勝つs High 法廷,裁判所 (裁判所の)禁止(強制)命令 against travellers to stop them digging up トンs of earth in Welsh Valleys まっただ中に 恐れるs they could 誘発する new Aberfan 災害

A 会議 has won a High 法廷,裁判所 (裁判所の)禁止(強制)命令 against travellers digging up トンs of Earth in Welsh Valleys after 地元のs 発言する/表明するd their 恐れるs it could 原因(となる) a landslip.??

Over 600 地元のs living in?Nantyglo, Gwent, have 調印するd a 嘆願(書) against the 穴掘り work which began last month.?

The land was recently bought by a traveller group - but no planning 許可 has been sought for any work on the 場所/位置. にもかかわらず this, the land which was 以前は a hill, has been dug up 恐らく without any safety 警戒s in place.?

The area's 地元の 当局- Blaenau Gwent 会議 -? served a stop notice on the work meaning it had to 停止(させる) for 28 days - and has now 安全な・保証するd an 暫定的な High 法廷,裁判所 (裁判所の)禁止(強制)命令 to stop その上の 穴掘り まっただ中に 恐れるs from people living nearby that there could be a landslip.

This also means nobody except the landowners are 許すd to stay 夜通し on the 場所/位置.?

Yvonne Bell (left) who launched a petition which has been signed by over 600 locals?against the excavation work which began last month

Yvonne Bell (left) who 開始する,打ち上げる d a 嘆願(書) which has been 調印するd by over 600 地元のs?against the 穴掘り work which began last month

The land in Nantyglo, Gwent, was recently bought by a traveller group - but no planning permission has been sought for any work on the site. Despite this, the land which was formerly a hill has dug up allegedly without any safety precautions in place

The land in Nantyglo, Gwent, was recently bought by a traveller group - but no planning 許可 has been sought for any work on the 場所/位置. にもかかわらず this, the land which was 以前は a hill has dug up 恐らく without any safety 警戒s in place

The area's local authority- Blaenau Gwent council - served a stop notice on the work meaning it had to halt for 28 days - and has now secured an interim High Court injunction to stop further
 excavation amid fears from people living nearby that there could be a landslip

The area's 地元の 当局- Blaenau Gwent 会議 - served a stop notice on the work meaning it had to 停止(させる) for 28 days - and has now 安全な・保証するd an 暫定的な High 法廷,裁判所 (裁判所の)禁止(強制)命令 to stop その上の 穴掘り まっただ中に 恐れるs from people living nearby that there could be a landslip

The order will remain in place until a 法廷,裁判所 審理,公聴会 in June.

居住(者)s are fearful that the large-規模 穴掘り could have 破滅的な consequences - with the town just 16 miles away from Aberfan where the 致命的な Aberfan 災害 occured.?

The Aberfan 災害 occured in 1966 when spoil tips above Aberfan 崩壊(する)d 予定 to 激しい 降雨 原因(となる)ing a 地滑り which killed 144 people, 含むing 116 children.

Grandmother Mrs Bell, a retired care 労働者, said: 'There is a 列/漕ぐ/騒動 of pensioners' homes below the land they're dug up and we are above it.

'The 会議 is 説 they are 関心d about the 安定 of the land - how are we 推定する/予想するd to sleep at night?

'Everyone is 説 there could be another Aberfan 災害, what a horrible thought.'

Yvonne Bell, 55, who 開始する,打ち上げるd the 嘆願(書), said: 'I 知らせるd the 会議 this was happening last week and that I was worried it would happen during the 復活祭 週末 while the offices were の近くにd.

'We've been in touch with a number of different departments and people because we genuinely believe this work has begun without proper planning 許可.

'We know this because we've been told it's not 安全な by the 会議.

'Some of the more 年輩の 居住(者)s around here are terrified of what's happening - they don't feel able to even open their curtains at the moment.

'That's just not fair on any of us - we 辞退する to live in 恐れる.'

Another woman, 指名するd only as Anna, said she had been 脅すd over her 見解(をとる)s regarding the work.

Ms Bell said: 'We've been in touch with a number of different departments and people because we genuinely believe this work has begun without proper planning permission. 'We know this because we've been told it's not safe by the council'

Ms Bell said: 'We've been in touch with a number of different departments and people because we genuinely believe this work has begun without proper planning 許可. 'We know this because we've been told it's not 安全な by the 会議'

Residents are fearful that the large-scale excavation could have devastating consequences - with the town just 16 miles away from Aberfan where the fatal Aberfan disaster occured

居住(者)s are fearful that the large-規模 穴掘り could have 破滅的な consequences - with the town just 16 miles away from Aberfan where the 致命的な Aberfan 災害 occured

The Queen and Prince Philip visiting Aberfan days after the disaster claimed the lives of 144 people, including 116 children

The Queen and Prince Philip visiting Aberfan days after the 災害 (人命などを)奪う,主張するd the lives of 144 people, 含むing 116 children?

She said: 'There have been no safety 対策 and a lot of ground has been taken away, which supports the very busy road above.

'It's a very scary time for the 居住(者)s and there have been comments 広まる on social マスコミ about hoping the houses have good 保険'

Land registry 文書s show there is covenant on the land which 明言する/公表するs the land can only be used for grazing.

A fundraising page 趣旨ing to be from one traveller said the work was 存在 done as the '会議 is not 供給するing us with the 権利 needs' 追加するing 'we are doing our own 所有物/資産/財産 up which we are する権利を与えるd to do.'?

A spokesperson for Blaenau Gwent 会議 以前 said: 'We can 確認する that we have been made aware of land 開発 on a 場所/位置 in Nantyglo.

'We are looking into this and all associated 問題/発行するs as a 優先 ーするために 決定する an appropriate course of 活動/戦闘.'