UEFA advise thousands of England fans to 調書をとる/予約する hotels in zombie 麻薬 (麻薬)常用者s street for Euro 2024, にもかかわらず the area 存在 branded 'the most dangerous slum in Germany'

  • England fans are looking to 調書をとる/予約する accommodation for this summer's Euros
  • UEFA advised staying in an area branded 'the most dangerous slum in Germany'
  • Could Erik ten Hag find himself 支援する at Ajax? Listen to the It's All Kicking Off podcast

UEFA have advised tens of thousands of England fans to 調書をとる/予約する hotels for Euro 2024 in an area of Germany 疫病/悩ますd by 麻薬 (麻薬)常用者s known as 'zombies'.

The area is 位置を示すd 近づく Frankfurt's 鉄道 駅/配置する, or Bahnhofsviertel, and UEFA have given the green light for Three Lions 支持者s to be based there.

Gareth Southgate's men are 予定 to play their second group game against Denmark in Frankfurt on June 20, but the area recommended by UEFA for 支持者s has been branded 'the most dangerous slum in Germany', as 報告(する)/憶測d by The Sun.


They (人命などを)奪う,主張する that the streets in the area have 5,000 junkies and 300 売買業者s, with ヘロイン and コカイン 存在 sold, while 水晶 meth and a new 割れ目 コカイン mixture have also made their way の上に the streets.

The 麻薬s on 申し込む/申し出 have led to (麻薬)常用者s becoming 積極的な, which has meant police 保護 has been stepped up in the area for road 掃海艇s, while 多重の schools have also asked for 献身的な securit y and US 会社/堅いs have 勧めるd their 従業員s to take taxis when travelling, even for short 旅行s.

UEFA have reportedly advised England fans to stay in an area plagued with drug addicts for Euro 2024

UEFA have 報道によれば advised England fans to stay in an area 疫病/悩ますd with 麻薬 (麻薬)常用者s for Euro 2024

Heroin and cocaine are the main drugs dealt in the area by Frankfurt railway station

ヘロイン and コカイン are the main 麻薬s dealt in the area by Frankfurt 鉄道 駅/配置する

The streets in the area reportedly are reportedly inhabited by 5,000 junkies and 300 dealers

The streets in the area 報道によれば are 報道によれば 住むd by 5,000 junkies and 300 売買業者s

England are set to play their second group game - against Denmark - at Deutsche Bank Park

England are 始める,決める to play their second group game - against Denmark - at Deutsche Bank Park

にもかかわらず this, UEFA have told fans: 'You’ll discover a variety of accommodation in の近くに proximity to the Central 駅/配置する or throughout the entire Bahnhofsviertel area.?

'From here, you can easily and conveniently 接近 other 重要な transportation 中心s within the city.

'This makes Bahnhofsviertel an 特に 控訴,上告ing choice if you’re considering trips to 調査する the city or its surroundings.'

However, the former 長,率いる of the 命令(する) and 状況/情勢 service of the city police, Gunter Tauber, told The Sun: '侵略 is 増加するing はっきりと. This new mixture 原因(となる)s 使用者s to lose 支配(する)/統制する and they become more 積極的な than ever.'

A 安全 顧問 追加するd: 'I don’t think it’s 承認する of UEFA to make a 推薦 for fans to stay in this area.

'Passers-by walking through the Bahnhofsviertel have been robbed and 脅すd.'

James 修道士s, organiser of the 支持者s Club’s West Midlands 支店, has 調書をとる/予約するd a room in the area, but 認める he has some 関心s ahead of his trip to Germany.

He said: 'It seems an 半端物 決定/判定勝ち(する) from UEFA to recommend fans stay in such a dangerous area. I do wonder if UEFA (n)役員/(a)執行力のあるs will base themselves in Bahnhofsviertel!

'Hopefully the 当局 will clean up the area in time but it doesn’t sound good.

'I just hope the thousands of England fans travelling to Germany remain 安全な.'

Fans now 直面する a 決定/判定勝ち(する) over whether to 調書をとる/予約する accommodation in the Frankfurt area, with England 始める,決める to play there in a little over two months. Uk and German 当局 have 概算の that more than 500,000 支持者s will follow England to Germany this summer.

More than 500,000 England fans are expected to travel to Germany this summer for the Euros

More than 500,000 England fans are 推定する/予想するd to travel to Germany this summer for the Euros

Police protection has been stepped up in the area due to addicts becoming aggressive

Police 保護 has been stepped up in the area 予定 to (麻薬)常用者s becoming 積極的な

Gareth Southgate's England are due to play in Frankfurt against Denmark on June 20

Gareth Southgate's England are 予定 to play in Frankfurt against Denmark on June 20

England's other two group matches against Serbia and Slovenia will be played in Gelsenkirchen and Cologne, それぞれ.

UEFA's 決定/判定勝ち(する)-making on accommodation has been called into question, and they still have to make a 重要な call regarding the tournament itself, as they are yet to 明らかにする the size of the squads 許すd for each nation.

They had 初めは 決定するd that squad sizes would be 削減(する) to 23 after 以前 存在 増加するd to 26 for the last Euros 予定 to the 関わりあい/含蓄s of strict Covid-19 制限s.

But international bosses met on Monday afternoon in Dusseldorf to discuss the 可能性 of permitting 26 players to be 指名するd once again after 経営者/支配人s raised 恐れるs over having 使い果たすd squads に引き続いて a high number of 傷害s across Europe this season.

The 支配する has 分裂(する) opinion across the 参加するing countries, with Southgate 関心d that having more players could 混乱に陥れる/中断させる squad 意気込み/士気.?