Pictured: The VERY remote uninhabited Canadian island so 外国人 that it's used by scientists to 研究 how humans might one day colonise 火星

A 噴火口,クレーターd, rusty-red wasteland littered with 激しく揺するs that's arid, 激しく 冷淡な and devoid of 工場/植物 life.

That's an 正確な working description of 火星. But also this remote Canadian island, 1,000 miles south of the Earth's North 政治家.?

Devon Island is the world's largest uninhabited island and part of the Canadian High 北極の 群島, Nunavut. To the Inuit of Nunavut it is known as Taallujutit Qikiktagna - Jaw Bone Island.?

To a small cabal of scientists, it's 火星 on Earth.?

For two months during the 高さ of summer when the ground is snow-解放する/自由な, 研究員s and their associates 長,率いる to the Haughton-火星 事業/計画(する) Base (軍の)野営地,陣営 on the island to 行為/行う 研究 into how human explorers might live and work on other 惑星s. にもかかわらず it 存在 summer, 気温s rarely rise higher than eight degrees C with the 普通の/平均(する) 年次の 気温 a bone-biting minus 16 C.

Devon Island (above) is the world's largest uninhabited island and part of the Canadian High Arctic Archipelago

Devon Island (above) is the world's largest uninhabited island and part of the Canadian High 北極の 群島?

Scientists use Devon Island - dubbed Mars on Earth - to research how humans might colonise other planets. The epicentre of their work is one of the highest-latitude 'impact structures' on Earth: Haughton Crater.? Above is a Nasa rover exploring the crater's other-worldly terrain

Scientists use Devon Island - dubbed 火星 on Earth - to 研究 how humans might colonise other 惑星s. The epicentre of their work is one of the highest-latitude '衝撃 structures' on Earth: Haughton 噴火口,クレーター.? Above is a Nasa rover 調査するing the 噴火口,クレーター's other-worldly 地形

An image acquired by the Nasa Terra satellite on June 28, 2001, showing Devon Island from above

An image acquired by the Nasa Terra 衛星 on June 28, 2001, showing Devon Island from above

A rover and the Haughton Mars Research Project base camp at Haughton Crater

A rover and the Haughton 火星 研究 事業/計画(する) base (軍の)野営地,陣営 at Haughton 噴火口,クレーター?

An aerial shot of the Haughton Impact Crater, which measures 14 miles in diameter

An 空中の 発射 of the Haughton 衝撃 噴火口,クレーター, which 対策 14 miles in 直径

NON-MARTIAN CREATURES

While the 噴火口,クレーター itself is barren, Devon Island is not devoid of life. The Canadian 北極の circle is home to two thirds of the world's polar 耐える 全住民, some of whom roam the area. They stand as a decidedly 非,不,無-Martian 脅し to human 研究員s.

As such the HMP scientists have to 雇う the services of a guard dog as part of a polar 耐える deterrent 計画/陰謀.

によれば a?文書の short filmed by Google Earth, the scientists rely on the dog's sense of smell to 警報 them to the presence of any 耐えるs in the area, so they can 避難させる the area as 要求する d.

Other 研究 scientists that 始める,決める up テントs in the 噴火口,クレーター to 行為/行う 実験s have 報告(する)/憶測d taking shotguns and setting up trip wires around their テントs in 事例/患者 of a 板材ing white interloper.?

宣伝

The epicentre of their work is one of the highest-latitude '衝撃 structures' on Earth: Haughton 噴火口,クレーター. It was formed around 23million years ago, when an asteroid or 惑星 衝突する/食い違うd with the 惑星, and is around 14 miles (22km) wide.

Whatever the 発射物 was that struck Devon Island, it was about 0.6 miles (one kilometre)?in 直径 and hurtling at cosmic 速度(を上げる)s. It 配達するd a pulse of energy 同等(の) to 100million kilotonnes of TNT on 衝突/不一致. The 衝撃 obliterated almost all life for several hundred miles around, and flattened the landscape.?

After the dust settled, what was left was a smouldering 穴を開ける, which became the Haughton 噴火口,クレーター.??

It ripples with canyons, valleys, and gullies. This 'patterned ground' is covered in ice that routinely 雪解けs and refreezes.

The ground in the 噴火口,クレーター has 苦しむd very little 腐食 予定 to the 欠如(する) of 降雨 - much like the surface of the Moon.?

These factors make the 噴火口,クレーター an ideal practice ground for emulating an interplanetary 探検隊/遠征隊.?

最近の images from 火星 beamed 支援する to Earth by the Perseverance rover in March 2024, show a 示すd likeness to Devon Island's lifeless landscape.

Every summer, the Haughton-火星 事業/計画(する) (HMP) - a 共同 between Nasa, the Seti 学校/設ける, and the 火星 学校/設ける - takes advantage of the otherworldly topography to 行為/行う their 実験s.??

Their base (軍の)野営地,陣営 sits at the 辛勝する/優位 of the Haughton 衝撃 Centre. All 供給(する)s must be flown in.?

Geologists and biologists 調査/捜査する this 'polar 砂漠' (an expanse that is very 冷淡な and very 乾燥した,日照りの) - to see how the 激しく揺するs and microbial life forms may compare to what we know about the Moon, 火星, and other planetary 団体/死体s.?

Astronautical explorers and engineers develop 探検 科学(工学)技術s.??

For example, 火星 has a thin atmosphere and - as one might 推定する/予想する - no 献身的な 滑走路s for flight 乗り物s to land. A thin atmosphere makes it difficult for space (手先の)技術 to get '解除する', while rough, rolling 地質学 makes it difficult for them to land.?

その結果, HMP has been working on remote 支配(する)/統制する vertical take-off and 上陸 乗り物s (VTOL) - light 航空機 that can take off in 逆の atmospheres and land on rocky ground. The 外国人?地形 and wicked 勝利,勝つd buffeting the 噴火口,クレーター make it ideal for 実験(する)ing these 航空機.?

Other space tech they've 実験(する)d 含むs robotic rovers, 演習s, life support systems, 工場/植物 growth systems, and 概念 spacesuits.?

The latter is 特に 決定的な.?

One of the 批判的な elements that will 容易にする humans walking on 火星 is a spacesuit designed to を取り引きする its 残虐な 近郊: the thin atmosphere is a fug of 炭酸ガス, 窒素 and argon gases.?Arnold Schwarzenegger?asphyxiating when exposed to the 惑星's atmosphere at the end of 1990's Total 解任する is surprisingly 正確な.?

Additionally, the oxidised dust 粒子s that give the 惑星 its characteristic russet hue frequently kick up into violent 砂じん嵐s.

A spacesuit would have to be able to withstand these violent elements if people were to 生き残る on the surface of 火星.? Hence - 広範囲にわたる spacesuit 実験(する)ing at the Haughton 噴火口,クレーター.?

A researcher conducting a drill in the Haughton Crater, Devon Island.?Nasa technicians simulate potential mission emergencies at the desolate location

A 研究員 行為/行うing a 演習 in the Haughton 噴火口,クレーター, Devon Island.?Nasa 専門家技術者s ふりをする 可能性のある 使節団 緊急s at the desolate 場所

Flashline Mars Arctic Research Station. The habitat is utilised by scientists and researchers on an ad hoc basis

Flashline 火星 北極の 研究 Statio n. The habitat is utilised by scientists and 研究員s on an 広告 hoc basis

Devon Island is also home to?the Flashline 火星 北極の 研究 駅/配置する, which also serves as a 火星 analogue. 始めるd by the 火星 Society, a 非,不,無-利益(をあげる) volunteer organisation, the habitat is now utilised by scientists and 研究員s on an 広告 hoc basis - many of whom work for Nasa or 類似の international space programs.?

事前の 研究 行為/行うd at FMARS 含むs 実験(する)ing 'Low Level レーザー Light Therapy' - used to keep 宇宙飛行士s 柔軟な and limber when exposed to 冷淡な 気温s for long periods of time. にもかかわらず glowing red, 火星 is unimaginably 冷淡な - minus 60 degrees celsius on 普通の/平均(する), up to minus 160C at the 惑星's polar caps.?

FMARS also practices '乗組員 Safety in ふりをするd 緊急 状況/情勢s'.

A polar bear hunting narwhal and beluga whales on the coastline of Devon Island

A polar 耐える 追跡(する)ing narwhal and beluga 鯨s on the coastline of Devon Island

Breathtaking: The northeast coast of Devon Island is an?area riddled with glaciers and fjords

Breathtaking: The northeast coast of Devon Island is an?area riddled with glaciers and fjords?

From Greenland it is possible to sail to Devon Island following the path of the fabled Northwest Passage

From Greenland it is possi ble to sail to Devon Island に引き続いて the path of the fabled Northwest Passage

In these, Nasa 専門家技術者s ふりをする 可能性のある 使節団 緊急s, such as 有毒な 化学製品 漏れるs, EVA 控訴 漏れるs, 力/強力にする 失敗s, habitat depressurisation, habitat 解雇する/砲火/射撃s, 力/強力にする 失敗s, or 医療の 緊急s, to develop contingencies to を取り引きする them.

In a 文書の about the Devon Island 事業/計画(する)s called 'Passage to 火星', the scientists 公式文書,認めるd that if their experiences on the island are anything to go by, 'only the most rugged explorers will 栄える on the Red 惑星'.

?Can I visit?

Tourists do 投機・賭ける to Devon Island.

From Greenland it is possible to sail there に引き続いて the path of the fabled Northwest Passage, a trek many a European explorer took in the 19th century in the hopes of finding a direct 大勝する to 本土/大陸 中国 (they failed).?

However, rather than 長,率いるing to the 噴火口,クレーター, travellers tend to 長,率いる to the Truelove Lowlands area, on the northeast coast, an area riddled with glaciers and fjords, breathtaking icy landscapes that are やめる unlike 火星.?

Comparatively warm (two to eight degrees Celsius in summer), with some vegetation, this area sees grazing musk-oxen, waterfowl and roaming lemmings.?

In the 沿岸の seas surrounding the island, you can 秘かに調査する narwhal and beluga 鯨s.?

It's not Life On 火星, but these magnificent creatures are other-worldly in their own 権利.?