乗客 breaks his 脚 30 minutes into a seven-hour 空気/公表する New Zealand flight from Bali to Auckland after 計画(する) is 攻撃する,衝突する by 厳しい turbulence: 'It snapped in half'

A 計画(する) 乗客 whose 脚 'snapped in half' when the 航空機 was 攻撃する,衝突する by turbulence as he was returning from the 洗面所 had to 耐える six hours of agony? before it reached its 目的地.

Niko broke two bones in his 脚 just 30 minutes into a seven-hour flight from Bali to New Zealand on Tuesday.

Niko and Sasha, a German couple who have been living in Bali for 13 years, flew with 空気/公表する New Zealand?from Denpasar to Auckland for the start of a planned month-long holiday.

All that changed when the 計画(する) 遭遇(する)d turbulence and suddenly 'dropped' as Niko was walking 支援する to his seat.

A friend who was waiting to 選ぶ the couple up from the airport said he fractured his tibia and fibula in the 出来事/事件.

Niko (pictured) was transported to?Middlemore Hospital with a fractured tibia and fibula

Niko (pictured) was 輸送(する)d to?Middlemore Hospital with a fractured tibia and fibula

'His 脚 pretty much snapped in half,' the friend told The New Zealand 先触れ(する).?

As the 計画(する) continued to Auckland, Niko 耐えるd six-and-a-half hours of agony with only Panadol to わずかに 緩和する the 苦痛.

'乗組員 asked some 乗客s to move from their seats so he was able to 嘘(をつく) 負かす/撃墜する for the 残りの人,物,' his friend said.?

It is understood that the 操縦する later (機の)カム out of the 操縦室 to check on 乗客s after the 厳しい turbulence.?

Hato Hone St John paramedics were waiting at the international 終点 to 扱う/治療する Niko when the 計画(する) landed at 5.40am on Wednesday.?

He was then 輸送(する)d to Middlemore Hospital.?

空気/公表する New Zealand 確認するd the 出来事/事件 occurred when the 計画(する) 遭遇(する)d '(疑いを)晴らす 空気/公表する turbulence'.

This is?厳しい 勝利,勝つd turbulence which occurs in cloudless 地域s that 操縦するs are unable to see and レーダs do not (悪事,秘密などを)発見する, 原因(となる)ing violent buffeting of an 航空機.

Niko and Sasha, a German couple who hav
e been living in Bali for 13 years, boarded an Air New Zealand flight from Denpasar to Auckland on Tuesday night

Niko and Sasha, a German couple who have been living in Bali for 13 years, boarded an 空気/公表する New Zealand flight from Denpasar to Auckland on Tuesday night

空気/公表する New Zealand 長,指導者 操作の 正直さ and Safety Officer, Captain David Morgan told Daily Mail Australia that one 乗客 支えるd an 傷害 on NZ65.

'In the event of a 医療の 出来事/事件 onboard an international service, our 乗組員 will 接触する Flightcare 全世界の, our international 医療の support, who 供給する advice and 推薦s based on the (警察などへの)密告,告訴(状) they receive,' he said.?

'Depending on the 状況/情勢, 乗組員 may put a call out to see whether there is a doctor onboard. If there is a doctor 利用できる who can support the 乗客, our 乗組員 will take 指導/手引 from them in 合同 with Flightcare 全世界の.

'If operationally viable, an 航空機 will コースを変える if Flightcare 全世界の is 十分に 関心d about the individual's 即座の 福利事業 and 決定するs that その上の 医療の attention is すぐに 要求するd.?

'They will also consider factors like the level of 医療の care likely 利用できる to the individual in the possible 転換 場所s and whether it is in the individual's best 利益/興味 to continue to the ーするつもりであるd 目的地.

'The safety and wellbeing of our 顧客s and 乗組員 is our number one 優先. Our 乗組員 are trained to 答える/応じる to 医療の 緊急s and always prioritise the wellbeing of the 顧客s onboard the 航空機.'