Now THAT'S a room with a 見解(をとる): Inside the St Regis Abu Dhabi - a 素晴らしい hotel in the clouds that has an 内部の fit for the gods
- Ted Thornhill checked in to the hotel, staying in a corner 控訴 on the 39th 床に打ち倒す
- Here he 明らかにする/漏らすs how the hotel dazzled in many ways, from 最高の,を越す to 底(に届く)?
- READ MORE: The world's best 計画(する) cabin? Inside Etihad's A380 'hotel 控訴'?
The opulence of the St Regis Abu Dhabi is disguised, with the hotel 占領するing 列s of two office-style 超高層ビルs.
‘Oh,’ I thought, feeling わずかに disappointed as my car from the airport pulled up at the main 入り口.
But 'oh, wow' I said under my breath as I entered a ロビー fit for 開始する Olympus. 広大な 中心存在s 急に上がる, dazzling chandeliers dangle and two epic staircases sweep up to a mezzanine that encircles the entire space.
An ultra-courteous receptionist checked me in - and the service during my stay from his 同僚s never wavered from his impeccable 基準s.
MailOnline Travel's Ted Thornhill checked in to the St Regis Abu Dhabi (above)
Ted's room, above, was on the 39th 床に打ち倒す - and afforded him magnificent 見解(をとる)s?
This is the 見解(をとる) from Ted's room out over the hotel's 私的な beach to?a 小型の 半島 breakwater that’s home to the majestic Rixos Marina hotel ? designed as a colossal arch
Room with an epic 見解(をとる): Downtown Abu Dhabi, as seen from Ted's 控訴
My room was on the 39th 床に打ち倒す.?
After 出口ing the 表明する 解除する and equalising the 圧力 in my ear 派手に宣伝するs, I stepped into a corner-控訴 bedroom that, like the ロビー, was fit for the gods.
My 注目する,もくろむs 広げるd at the opulent ensuite, smothered in marble, and plush king-sized bed, with the pupil dilations joined by a dropping jaw as I drank in the 素晴らしい 見解(をとる)s - from one 味方する to downtown Abu Dhabi, and from the other out over the hotel’s 私的な beach to the 注目する,もくろむ-catching breakwater, a 小型の 半島 that’s home to the majestic Rixos Marina hotel ? designed as a colossal arch.
Delights continued at lower 高度s.
There was a wonderfully fun シャンペン酒 sabering ? a St Regis tradition - at the mezzanine 妨げる/法廷,弁護士業, with a 妨げる/法廷,弁護士業-team member expertly 派遣(する)ing the 最高の,を越す of the 瓶/封じ込める with a hefty saber.
Ted 述べるs the ロビー (above) as 存在 fit for?開始する Olympus
The hotel's 私的な beach (above) up の近くに, 接近d 経由で a gilded subway
'An ultra-courteous receptionist checked me in,' 令状s Ted, 'and the service during my stay from his 同僚s never wavered from his impeccable 基準s'
Pictured above is the hotel's 招待するing outdoor pool
Ted enjoyed breakfast on the ground-床に打ち倒す terrace (above)
みごたえのある sushi at Catch restaurant
On the same 床に打ち倒す, I 完全に enjoyed an al fresco meal at the hotel’s impressive 郊外住宅 Toscana Italia n restaurant. The 基準 would 満足させる any Italian grandmother.
Breakfast was served on the ground 床に打ち倒す at The Terrace on the Corniche restaurant ? and what a feast ? for the stomach and the 注目する,もくろむs. Sit outside and you have the 選択 of 星/主役にするing up at the hotel’s twin towers, the taller of which 急に上がるs to a 高さ of 233.2m (765ft).
On one morning, the 最高の,を越すs of the towers were bewitchingly garlanded with clouds.
Another ground-床に打ち倒す 扱う/治療する was a meal at the hotel’s seafood-focussed Catch at St. Regis.
The indoor breakfast area (above) - technically The Terrace on the Corniche restaurant. Here, a 'feast' is laid on for guests
Al fresco diners at?The Terrace on the Corniche have the 選択 of looking up at the hotel's lofty twin towers (above)
It’s 位置を示すd next to the 所有物/資産/財産’s 私的な beach and is reached 経由で what is surely the world’s fanciest subway, a gilded passageway with gleaming 床に打ち倒すs and soft lighting.
At Catch, eager-to-please waiting staff brought me one winning dish after another, 含むing 最高の,を越す-tier sushi 現在のd theatrically on a little 木造の tray on a bowl filled with 乾燥した,日照りの ice.
If the hotel was fishing for compliments ? it certainly didn’t need to.
It’s a class 行為/法令/行動する.