Naga Munchetty breaks 負かす/撃墜する in 涙/ほころびs during live 無線で通信する show as she learns George Alagiah has died 老年の 67 after nine-year bowel 癌 戦う/戦い while emotional Clive Myrie and Fiona Bruce 支払う/賃金 尊敬の印 to '巨大(な) of journalism' News at Six 錨,総合司会者

Naga Munchetty burst into 涙/ほころびs live on BBC?無線で通信する 5 Live today as she learned George Alagiah had died 老年の 67 after a nine-year 戦う/戦い with bowel 癌 - while an emotional Clive Myrie and Fiona Bruce paid 尊敬の印 to a '巨大(な) of journalism'.?

Alagiah, who joined the BBC in 1989 and had been the 直面する of News At Six since 2007, passed away '平和的に' surrounded by his family this morning, his スパイ/執行官 said.?

The 広範囲にわたって 尊敬(する)・点d 放送者 - who is 生き残るd by his wife of 40 years, フランs Robathan, and two children, Adam and Matt -?was 診断するd with 行う/開催する/段階 four bowel 癌 in April 2014 before finishing 治療 in October 2015 and returning to 審査するs a month later.?

His?health was 支援する in the headlines in March 2020 when he 実験(する)d 肯定的な for Covid.?Alagiah returned to 現在のing 義務s in April 2022 until August before 出発/死ing again in October after 明らかにする/漏らすing?that the 癌 had spread to his 肺s and lymph nodes.?

In a 深く,強烈に emotional interview with the Sunday Telegraph, Alagiah said?hoped to 持つ/拘留する フランs' 手渡す until the very end, and spoke of his 恐れる of her having to 始める,決める the (米)棚上げする/(英)提議する and eat alone after his death.?

Today, Ms Munchetty, 47, was half way through her live 無線で通信する show when she learned the news of her 同僚's death and interrupted a sports 公式発表 on BBC 無線で通信する 5 Live just after midday.

George Alagiah in 2022 after returning to News At Six following months of treatment. In October he announced he was taking a break from the screen

George Alagiah in 2022 after returning to News At Six に引き続いて months of 治療. In October he 発表するd he was taking a break from the 審査する?

During a news bulletin on BBC 1, Clive Myrie also struggled with his emotions, telling viewers: 'George touched all of us here in the newsroom with his kindness and generosity, his warmth and good humour'

During a news 公式発表 on BBC 1, Clive Myrie also struggled with his emotions, telling テレビ視聴者s: 'George touched all of us here in the newsroom with his 親切 and generosity, his warmth and good humour'?

Naga Munchetty burst into tears during a live radio show on Monday after revealing news of her colleague's death. She's seen here on BBC Breakfast
Fiona Bruce said: 'George was that rare thing - a first-rate journalist and an all round lovely human being'

?Naga Munchetty burst into 涙/ほころびs during a live 無線で通信する show on Monday after 明らかにする/漏らすing news of her 同僚's death. She's seen here on BBC Breakfast. 一方/合間, Fiona Bru ce (権利 - in a previous news broadcast) called him an all 一連の会議、交渉/完成する lovely human 存在

She said: 'We've had the very sad news that our 同僚 George Alagiah, BBC presenter - you all know him - who has been living with bowel 癌 since 2014 - he has since stepped 支援する from 現在のing BBC News.

'We've just heard the news he has died 老年の 65. We've just heard that from his スパイ/執行官.'

As her 発言する/表明する started to wobble, she continued: '陳謝s for the emotion in my 発言する/表明する - he was so loved in our news room.

'We've had that news, we'll bring you more a little bit later, Rebecca 陳謝s for the interruption, you have the 残り/休憩(する) of the sport.'

Naga spoke about her 同僚 again later in the show.?

She said: 'Our beloved 同僚, George Alagiah, BBC News reporter, 設立するd reporter and 特派員, presenter who whenever he 配達するd the news you knew you were in 安全な 手渡すs.

READ MORE - Obituary of fearless BBC stalwart who 'fought until the bitter end'

宣伝

'He was a 発言する/表明する we 信用d and he was someone I can 本人自身で say I loved, he supported me 大いに.

'Throughout my career...陳謝s for the emotion in my 発言する/表明する but I do think this will be 反映するd in our newsroom and our thoughts of course まず第一に/本来 go out to those who loved him dearly and his family.'

Clive Myrie also struggled with his emotions during a news 公式発表 on BBC One, where he told テレビ視聴者s:?'George touched all of us here in the newsroom with his 親切 and generosity, his warmth and good humour.?

'We loved him here at BBC and I loved him as a 助言者, 同僚 and friend.?His spirit, strength and courage in the later years of his life are something his 同僚s can be so proud of. Journalism has lost a 巨大(な).'

Fiona Bruce?said: 'George was that rare thing - a first-率 新聞記者/雑誌記者 and an all 一連の会議、交渉/完成する lovely human 存在.

'正直さ and decency shone through him. That and a mischievous sense of humour with an endearing giggle.

'I remember his 60th birthday party, surrounded by his wonderful family and his glamorous sisters like so many birds of 楽園.

'It was an intimate family 事件/事情/状勢 and I know George counted his blessings to be there with the people he loved so much.

'He fought with all he had to stay with them as long as he could. We loved him in the newsroom and we - I - 行方不明になる him so much.'

The journalist is seen at Buckingham Palace with his wife Frances Robathan and sons Adam and Matt, 17, after collecting his OBE from the Queen in 2008

The 新聞記者/雑誌記者 is seen at Buckingham Palace with his wife フランs Robathan and sons Adam and Matt, 17, after collecting his OBE from the Queen in 2008

George Alagiah?- who had been the 直面する of News At Six since 2007 - passed away '平和的に' surrounded by his family

He was made an OBE in the 2008 New Year Honours list for services to journalism

He was made an OBE in the 2008 New Year Honours 名簿(に載せる)/表(にあげる) for services to journalism

Mr Alagiah in his youth keeping score at St John’s College, Portsmouth

Mr Alagiah in his 青年 keeping 得点する/非難する/20 at St John’s College, Portsmouth?

George Alagiah pictured on his wedding day with wife Frances?in London in April 1984

George Alagiah pictured on his wedding day with wife フランs?in London in April 1984

Mr Alagiah smiling in his living room in north London in October 2019

Mr Alagiah smiling in his living room in north London in October 2019

Alagiah had (選挙などの)運動をするd to raise 認識/意識性 of bowel 癌, and in May 株d a tweet 勧めるing people to 接近 解放する/自由な 審査 道具s.?

'I wish I had 接近 to one of these 道具s when I was first 診断するd nine years ago,' he wrote.??

The Sri Lanka-born 新聞記者/雑誌記者?耐えるd two 一連の会議、交渉/完成するs of chemotherapy and several 操作/手術s, 含むing the 除去 of most of his 肝臓.

In a 声明 問題/発行するd today, his スパイ/執行官, Mary Greenham, said: 'I am so terribly sorry to 知らせる you that George Alagiah died 平和的に today, surrounded by his family and loved ones.

'George fought until the bitter end but sadly that 戦う/戦い ended earlier today.

'George was 深く,強烈に loved by everybody who knew him, whether it was a friend, a 同僚 or a member of the public.?

'He 簡単に was a wonderful human 存在.

'My thoughts are with Fran, the boys and his wider family.'

BBC Director-General Tim Davie said: 'Across the BBC, we are all incredibly sad to hear the news about George. We are thinking of his family at this time.

'George was one of the best and bravest 新聞記者/雑誌記者s of his 世代 who 報告(する)/憶測d fearlessly from across the world 同様に as 現在のing the news flawlessly.

'He was more than just an 優れた 新聞記者/雑誌記者, audiences could sense his 親切, empathy and wonderful humanity. He was loved by all and we will 行方不明になる him enormously.'

Alagiah in 2006 with his wife, Frances Robathan, (left) and Jane Ashley, the daughter of Laura Ashley

Alagiah in 2006 with his wife, フランs Robathan, (left) and Jane Ashl ey, the daughter of Laura Ashley?

The journalist became one of the BBC's most renowned foreign correspondents. He is seen in 2009 during a visit to Kibera, Keyna - the largest slum in Africa

The 新聞記者/雑誌記者 became one of the BBC's most renowned foreign 特派員s. He is seen in 2009 during a visit to Kibera, Keyna - the largest slum in Africa?

The journalist as a young boy with his engineer father, Donald

The 新聞記者/雑誌記者 as a young boy with his engineer father, Donald??

Alagiah chats to Queen Camilla - then the Duchess of Cornwall - during a 2013 reception at Clarence House

Alagiah 雑談(する)s to Queen Camilla - then the Duchess of Cornwall - during a 2013 歓迎会 at Clarence House?

Alagiah speaks to the audience during the 2009 reception at Clarence House, which brought together young people and policymakers

Alagiah speaks to the audience during the 2009 歓迎会 at Clarence House, which brought together young people and policymakers?

Nick Robinson, presenter of BBC 無線で通信する 4's Today programme, paid 尊敬の印 説: 'George was a brilliant 新聞記者/雑誌記者, a lovely man and an 奮起させるing example to all fighting serious illness. His friends will 行方不明になる him 深く,強烈に.'

放送者 John Simpson said: 'A gentler, kinder, more insightful and braver friend and 同僚 it would be hard to find.

What are the ありふれた 調印するs of bowel 癌???

Bowel 癌 is the fourth most ありふれた 癌 in the UK and leads to around 16,800 deaths every year. More than nine out of 10 事例/患者s of bowel 癌 develop in older adults over the age of 50, and nearly six in 10 are in people 老年の 70 or older.

George Alagiah was first 診断するd with 行う/開催する/段階 four (前進するd) bowel 癌 in 2014. By the age of 66, it had spread to his 肺s, 肝臓, spine and lymph nodes.

The three main symptoms of bowel 癌 are having 執拗な 血 in the stools, an 現在進行中の change in 屈服する el habit (such as needing to go more often or 苦しむing the runs) and 執拗な lower 復部の 苦痛, bloating or 不快.

A loss of appetite may also occur, or somebody may 苦しむ 重要な, unintentional 負わせる loss. Several things are known to 増加する the 危険 of bowel 癌, though they cannot explain every 事例/患者.

These 含む a diet high in red or 過程d meats and low in fibre, 存在 overweight or obese, not taking enough 演習 and drinking too much alcohol. 存在 a smoker and having a family history of the 病気 can also 押し進める up the 危険.

Some people also have an 増加するd 危険 of bowel 癌 because they have another long-称する,呼ぶ/期間/用語 条件, such as 広範囲にわたる ulcerative colitis or Crohn's 病気.

Bowel 癌 審査 is 現在/一般に 広範囲にわたって 申し込む/申し出d to people 老年の 60 to 74 who are sent a home stool 道具 every two years. Those 老年の 75 and over can ask for a 道具 every two years by phoning the 解放する/自由な bowel 癌 審査 helpline on 0800 707 60 60.

Bowel 癌 can be very difficult to 扱う/治療する in its later 行う/開催する/段階s. But in the 早期に 行う/開催する/段階s, tumours can often be 除去するd through 外科. The main 治療s for bowel 癌 含む chemotherapy, 放射線療法 and 的d 麻薬s, which depend on the genetic make-up of the tumour.

One in 15 men and one in 18 women will be 診断するd with bowel 癌 during their lifetime. 専門家 予測s are that 53,646 事例/患者s of bowel 癌 (29,356 in men and 24,290 in women) will be 診断するd in the UK in 2035.

Professor Peter Johnson, NHS England's 国家の 臨床の director for 癌, said: 'I am very sorry to hear that George Alagiah has died with bowel 癌 and my thoughts are with his friends and family.

'Talking about 癌 can save lives and that George was able to speak so 率直に and honestly about living with 癌 will undoubtably make a difference to many others: I am very 感謝する that he felt able to do this.

'With all 癌s, 事実上の/代理 at the first 調印する of symptoms can make a big difference to how 癌 can be 扱う/治療するd, and as George often reminded people, it's important to be aware of the symptoms of bowel 癌 - so if you have noticed any changes such as 血 in your poo, a change in bowel habits or 苦痛 and bloating - please do come 今後 for checks as soon as possible.'

宣伝

'I loved having his company in the BBC World 事件/事情/状勢s 部隊, and his 進歩 after that was a 楽しみ to watch.'

Former BBC 特派員 Jon Sopel 追加するd: '尊敬の印s will rightly be paid to a fantastic 新聞記者/雑誌記者 and brilliant 放送者 - but George was the most decent, 原則d, kindest, most honourable man I have ever worked with. What a loss.'

労働 leader Keir Starmer said he was '深く,強烈に saddened' by news of Alagiah's death.

He said: 'A much-loved 直面する of BBC News for 10年間s, George will also be remembered for his brilliant, fearless journalism as foreign 特派員. He rightly won awards for his evocative, 境界 押し進めるing 報告(する)/憶測ing. British journalism has lost a talent. My thoughts are with his family and loved ones.'

Alagiah was a popular and 安心させるing presence behind a BBC News desk for more than 20 years, his unflappable demeanour making him a 攻撃する,衝突する with テレビ視聴者s.

He joined the 会社/団体 in 1989 and was one of the 放送者's 主要な foreign 特派員s, とじ込み/提出するing 派遣(する)s on 支配するs 範囲ing from the Rwandan 集団殺戮 to civil wars across Africa.

Alagiah was born in the Sri Lankan 資本/首都 of Colombo in 1955 when the city was still considered part of the former British 領土 of Ceylon.?

During the BBC's ニュース報道 of the 2004 Asian 津波, he returned to the country to find that his grandfather's former home had been destroyed in the natural 災害.

Alagiah was 軍隊d to take a break from television に引き続いて his bowel 癌 diagnosis in 2014 and 株d updates as he 戦う/戦いd the 病気, 含むing in June 2020 when he 明らかにする/漏らすd it had spread to his 肺s.

The 新聞記者/雑誌記者 spent part his of childhood in Ghana in west Africa where he moved with his engineer father Donald and mother Therese.

He moved to the UK to …に出席する 第2位 school in Portsmouth after which he read politics at Durham University.

During his 熟考する/考慮するs at Durham he was the editor of the student paper and a sabbatical officer of the students' union.

It was there that he met his wife フランs Robathan. The couple married in 1984 and 株 two sons Adam and Matthew.

Before starting with the BBC in 1989, Alagiah was based in Johannesburg as developing world 特派員 for South Magazine.

He was 指名するd 国際アムネスティ's 新聞記者/雑誌記者 of the year in 1994 for 報告(する)/憶測ing on the civil war in Burundi and also won the Broadcasting 圧力(をかける) Guild's award for television 新聞記者/雑誌記者 of the year.

He was also part of the BBC team that won a Bafta Award in 2000 for its 報告(する)/憶測ing of the 衝突 in Kosovo, one of several prizes he received during his broadcasting career.

After first 現在のing BBC Four News in 2002 he went on to co-錨,総合司会者 the 会社/団体s 6pm news 公式発表, first と一緒に Sophie Raworth and then Natasha Kaplinsky.

Today, Kaplinsky wrote:?'Goodbye dearest George. I will 行方不明になる you so very much. It was such a 特権 to be your friend.'?

From 2007, Alagiah was the programme's 単独の presenter while he was also a 救済 presenter for News at Ten.

He interviewed several world leaders 含むing Nelson Mandela, Robert Mugabe and former UN 長官-General Kofi Annan.

In 2008, he was made an OBE in the New Year Honours 名簿(に載せる)/表(にあげる) for services to journalism.

The に引き続いて year he was asked by the BBC's 管理/経営 to step 負かす/撃墜する from his 役割 as a patron of the Fairtrade 創立/基礎.

The corporatio n explained that based on its 原則s of 公平さ his 役割 with the group 代表するd a professional 衝突 of 利益/興味.

Alagiah with his co-presenter Natasha Kaplinsky on a News At Six bulletin in 2007 - the year he began presenting duties

Alagiah with his co-presenter Natasha Kaplinsky on a News At Six 公式発表 in 2007 - the year he began 現在のing 義務s?

Alagiah and co-presenter Sophie Raworth during a 'behind the scenes' look at how they put the programme together

Alagiah and co-presenter Sophie Raworth during a 'behind the scenes' look at how they put the programme together?

Alagiah endured two rounds of chemotherapy and several operations, including the removal of most of his liver

Alagiah 耐えるd two 一連の会議、交渉/完成するs of chemotherapy and several 操作/手術s, 含むing the 除去 of most of his 肝臓

Alagiah had campaigned to raise awareness of bowel cancer, and in May shared a tweet urging people to access free screening kits

Alagiah had (選挙などの)運動をするd to raise 認識/意識性 of bowel 癌, and in May 株d a tweet 勧めるing people to 接近 解放する/自由な 審査 道具s

It was first 発表するd in April 2014 that he had been 診断するd with bowel 癌. It was later 明らかにする/漏らすd the 病気 had spread to his 肝臓 and lymph nodes.

After を受けるing 治療 he 明らかにする/漏らすd on social マスコミ in October 2015 that he would return to work, subsequently appearing on-審査する in November.

An ever-popular presenter, his return was welcomed by テレビ視聴者s and his fellow 新聞記者/雑誌記者s, 含むing presenters of competing news programmes.

In 2016, Alagiah said he was a 'richer person' for his 癌 diagnosis, which saw him を受ける several 一連の会議、交渉/完成するs of chemotherapy and three major 操作/手術s, one of which 含むd the 除去 of most of his 肝臓.

Alagiah joined the BBC in 1989 and was one of the broadcaster's leading foreign correspondents

Alagiah joined the BBC in 1989 and was one of the 放送者's 主要な foreign 特派員s

Alagiah's health was 支援する in the headlines in March 2020, when まっただ中に a 全世界の pandemic he 実験(する)d 肯定的な for Covid-19.

He credited his experience of fighting 癌 with helping him を取り引きする the '穏やかな' 事例/患者 of coronavirus.

In June 2020, Alagiah 明らかにする/漏らすd the 癌 had spread to his 肺s but 配達するd a typically philosophical judgment.

He told the Times newspaper: 'My doctors have never used the word 'chronic' or 'cure' about my 癌.

'They've never used the word '終点' either. I've always said to my oncologist, 'Tell me when I need to sort my 事件/事情/状勢s out', and he's not told me that, but what he did tell me is that the 癌 is now in a third 組織/臓器. It is in my 肺s.'

Alagiah said he had kept the 開発 a secret, only telling his editor.

He said: 'I said to my doctor, 'You're going to have to do the worrying for me.' I don't want to fill my mind with worry. I just know that he's a clever guy, doing everything he can.'

In October 2021, a 代表者/国会議員 for Alagiah 発表するd that he would be taking a step 支援する from his 現在のing and journalism 義務s as he 取引,協定s with 'a その上の spread of 癌'.

During an interview in January 2022, Alagiah spoke candidly about his long 戦う/戦い with 癌, 説 'it will get me in the end,' before 追加するing 'I'm hoping it's a long time from now, but I'm very lucky'.

にもかかわらず his 事柄 of fa ct approach to the 病気, Alagiah remained 肯定的な when 反映するing on his career and family life.

'I had to stop and say, 'Hang on a minute. If the 十分な stop (機の)カム now, would my life have been a 失敗?',' he said.

He 追加するd: 'And 現実に, when I look 支援する and I looked at my 旅行... the family I had, the 適切な時期s my family had, the 広大な/多数の/重要な good fortune to bump into (フランs Robathan), who's now been my wife and lover for all these years, the kids that we brought up... it didn't feel like a 失敗.'

Alagiah 一時的に returned to BBC News At Six in April 2022.

However, in October he once again 発表するd that he had been 軍隊d to take time away from his work after ざっと目を通すs showed that the 癌 had spread その上の.

While 株ing the news, Alagiah said: 'A 最近の ざっと目を通す showed that my 癌 has spread その上の so it's 支援する to some 堅い stuff.

'I'm 行方不明の my 同僚s. Working in the newsroom has been such an important part of keeping energised and 動機づけるd.

'I look 今後 to 存在 支援する in that studio as soon as I can.'

Alagiah spoke 率直に about the experience of living with 癌, joining a videocast for the charity Bowel 癌 UK in 2020 in which he said he いつかs felt he had the '平易な part', living with bowel 癌 while his loved ones had to watch.

He said: 'Those of us living with 癌 know that it 影響する/感情s our families almost as much as ourselves.

'In some ways I've felt through my six-加える years living with 癌 that いつかs I have the 平易な part... My 職業 is just to stay fit and my family has got to watch all of the other things.'?

Appearing in a (選挙などの)運動をする in 援助(する) of Macmillan 癌 Support in 2022, speaking about the 衝撃 of hi s own experience of living with 行う/開催する/段階 four bowel 癌, Alagiah said: 'People always ask me how I 対処する and it's the hardest question...

'The challenge at first was getting my 癌 diagnosis straight in my 長,率いる - にもかかわらず having so much going for me, a successful career and a loving family, here I was just 存在 told I was dying.'

Away from journalism, Alagiah was a published author and his debut novel was shortlisted for a Society Of Authors award.

His thriller The 燃やすing Land, about 汚職 and 殺人 in South Africa, was in the running for the Paul Torday 記念の prize, which is awarded to a first novel by a writer over 60.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.