ALISON BOSHOFF: Will The 栄冠を与える writer Peter Morgan now take on the story of Edward VIII and Wallis Simpson in a new Netflix series?

The 栄冠を与える writer Peter Morgan was thrilled and relieved ― as were all the cast ― when the?Netflix show finally (機の)カム to an end last year, after six blockbusting series.

The last two were 特に 議論の的になる, as the telling of the Queen's 統治する reached the modern 時代, and took some (more) historical liberties, 原因(となる)ing uproar.

すぐに after the last broadcast Morgan 主張するd he was done with the 王室の family?― but I hear there has since been a change of heart.?

Insiders say the 60-year-old remains intrigued by two 王室の stories which he might yet decide he wants to tell: the abdication of Edward VIII in 1936, to marry 離婚?Wallis Simpson; and the tale of Queen Mary, wife of George V.

The idea would be to do a 小型の-series ― or a couple of them ― again for Netflix. I hear Morgan is working with one of the 上級の 生産者s from The 栄冠を与える, although at this point it's all informal ― no 契約s have been 調印するd, or 取引,協定s done.

The 栄冠を与える writer Peter Morgan could be tempted 支援する to 令状ing about the 王室のs and take on an even bigger challenge - 令状ing a series about the abdication of Edward VIII in 1936, to marry 離婚 Wallis Simpson?

Morgan has also been spending time with girlfriend Gillian Anderson in Morocco. Anderson played Margaret Thatcher in the 攻撃する,衝突する show

King Edward VIII and Wallis Simpson in Nassau, Bahamas, circa 1942. The couple could be the focus of a new series

King Edward VIII and Wallis Simpson in Nassau, Bahamas, circa 1942. The couple could be the 焦点(を合わせる) of a new series

A source says: 'Everyone felt わずかに traumatised by the time we got to the end of The 栄冠を与える but Peter is circling a couple of ideas again, and we shall see where it ends up.'

The abdication of King Edward VIII after a 統治する of just 325 days was 発表するd in a BBC broadcast. He told his 支配するs: 'I have 設立する it impossible to carry the 激しい 重荷(を負わせる) of 責任/義務 and to 発射する/解雇する my 義務s as King as I would wish to do without the help and support of the woman I love.'

Simpson was a twice-離婚d American socialite and the King's inf atuation with her 原因(となる)d a 憲法の 危機. But the other story intriguing Morgan is that of Edward's mother Queen Mary.

She was 最初 engaged to her cousin Prince Albert, who was second in line to the 王位 but died during an influenza 突発/発生. The next year she became engaged to his brother, George, who became King George V.

As Queen Consort, she 学校/設けるd an 緊縮 運動 at Buckingham Palace in WWI. Her youngest son, John, died in 1919. He had epileptic seizures and was kept out of the public 注目する,もくろむ, to the extent that he did not …に出席する his father's 載冠(式)/即位(式). He died 老年の just 13.

However, while a friend of Morgan's 確認するd he is considering these new 王室の stories, they 追加するd that 'in the 即座の 未来 he is 焦点(を合わせる)ing on a number of different 事業/計画(する)s'.

Morgan has also been spending time with girlfriend Gillian Anderson ― who played Margaret Thatcher in the show ― in Morocco, where he has a house.

?

She's mad as hell!?How Anya 設立する her inner Furiosa?

Anya Taylor-Joy will be the Queen of Cannes this year, thanks to her starring 役割 in Mad Max: Furiosa which is to have its world 首相 at the festival on May 15.?

The film is a prequel to 2015's Mad Max: Fury Road. And Taylor-Joy was 選ぶd for the 肩書を与える 役割 ― first played by Charlize Theron in Fury Road ― after director George Miller saw her in the stylish time-travelling thriller Last Night In Soho.?

Anya Taylor-Joy attends the Tiffany & Co. Fifth Avenue store's re-opening in April last year. The actress is the star of?Mad Max: Furiosa, a Mad Max prequel

Anya Taylor-Joy …に出席するs the Tiffany & Co. Fifth Avenue 蓄える/店's re-開始 in April last year. The actress is the 星/主役にする of?Mad Max: Furiosa, a Mad Max prequel

Taylor-Joy was picked for the title role after director George Miller saw her in the stylish time-travelling thriller Last Night In Soho

Taylor-Joy was 選ぶd for the 肩書を与える 役割 after director George Miller saw her in the stylish time-travelling thriller Last Night In Soho?

Miller said he asked her to audition by reading a classic scene from the Oscar-winning film 網状組織, in whi ch 錨,総合司会者 Howard Beale (Peter Finch) famously 宣言するs: 'I'm mad as hell and I'm not going to take this any more!'?

'I said to her: 'I'd like you to do a very simple 実験(する)', and it was the speech from 網状組織.?

'Apart from the brilliance of the 令状ing, it's a piece that can be done to camera, it doesn't need an 事実上の/代理 partner,' Miller said.

'Anya did one 見解/翻訳/版, which was really good. I gave her a couple of simple 公式文書,認めるs about 意向 and then she 絶対 nailed it.?I think it was done on an iPhone.?

'I sent it to the studio. I explained why I thought she was 権利 for the 役割. I said I was really happy to talk about it, but it was so persuasive that we didn't need to talk.'?

?

Naomi's saving all her love for her children...??

Supermodel Naomi Campbell is 焦点(を合わせる)d on her children ― but has no man in her life.

Friends of the model, who will be the 支配する of an 展示 at the V&A this summer, say that 報告(する)/憶測s of a romance with の近くに pal Mohammed Al Turki are wide of the 示す.

Al Turki ('Mo' to his friends) is the boss of the Red Sea Film Festival. He …を伴ってd Naomi to the BAFTAs in London in February, and the pair were seen 持つ/拘留するing 手渡すs on the night.

Supermodel?Naomi Campbell at her birthday party in May last 
year, hosted in Cannes

Supermodel?Naomi Campbell at her birthday party in May last year, hosted in Cannes

Campbell with her daughter. The world was surprised by the announcement that at 51, the long time model had become a first time mother

Campbell with her daughter. The world was surprised by the 告示 that at 51, the long time model had become a first time mother

The model and mother of two at her exhibition Naomi: In Fashion at the V&A M
useum, London

The model and mother of two at her 展示 Naomi: In Fashion at the V&A Museum, London

She has also been spotted wearing an enormous diamond (犯罪の)一味.

However a dear friend of Campbell's tells me: 'It isn't a romance ― all her friends know that he is 現実に in love with another model and in a settled 関係 with them. Naomi is 選び出す/独身 and 焦点(を合わせる)s on her children and her sobriety.'

Campbell, born in London, now lives mostly in New York. In May 2021 she took the world by surprise when she 発表するd she had welcomed a daughter ― at the age of 51.

She told Vogue magazine: 'I always knew one day I would be a mother, but it's the biggest joy I could ever imagine.'

Two years later, in June 2023, she 発表するd the arrival of her son. Both children are believed to have been born to a surrogate and Campbell has yet to 明らかにする/漏らす the 指名するs (or 直面するs) of either.

She has been friends with Al Turki for around a 10年間 and is rumoured to get $1 million every time she walks a red carpet in support of his festival, which is bankrolled by the Saudi Culture 省.

Spokesmen for both Naomi and Mohammed 拒絶する/低下するd to comment on the extent of any 財政上の 協定, or the nature of their friendship.

?

Everyone loves to have a little 'nose y' on Rightmove, but Thursday 殺人 Club author and 放送者 Richard Osman has his very own take on it.

'I go to Rightmove, and いつかs I zoom in on the 棚上げにするs, just to see if they have got my 調書をとる/予約するs. That's the worst thing I have ever 認める to! Also, any time there is a TV show and there is a bookshelf you always look.'

He 追加するd: 'I am not 利益/興味d, by the way, in buying a house ― but I like to look at Rightmove.'

Richard Osman recently revealed he likes to take a look at the bookshelves of houses for sale on Rightmove - just in case his book is on there

Richard Osman recently 明らかにする/漏らすd he likes to take a look at the bookshelves of houses for sale on Rightmove - just in 事例/患者 his 調書をとる/予約する is on there

?

Let them eat clafoutis

The 神経! A 汚い Daily Mail columnist is the central 人物/姿/数字 in The Trouble With Jessica, a pitch 黒人/ボイコット social comedy out in cinemas today.

Starring Rufus Sewell, Olivia Williams, Indira Varma (as the 切り開く/タクシー/不正アクセス) and Shirley Henderson, the 活動/戦闘 広げるs at a Hampstead dinner party where one of the guests ends up dead, and everyone is mostly worried about how this might 影響する/感情 the price of their house, and nobody can work out if they are going to eat pudding.

The Trouble With Jessica is a dark comedy. The story takes place over a Hampstead dinner party where one of the guests end up dead

The Trouble With Jessica is a dark comedy. The story takes place over a Hampstead dinner party where one of the guests 結局最後にはーなる dead

The film, out in cinemas, stars?Rufus Sewell, Shirley Henderson, Olivia Williams and Indira Varma (both pictured)
The film, out in cinemas, stars?Rufus Sewell, Shirley Henderson, Olivia Williams and Indira Varma (both pictured)

The film, out in cinemas, 星/主役にするs?Rufus Sewell, Shirley Henderson, Olivia Williams and Indira Varma (both pictured)

The pud in question is clafoutis ― a French dessert which is like a crustless tart with fruit.?

Director Matt Winn said this week: 'I 手配中の,お尋ね者 to put a pudding in there that was obscure. They used to sell it in Gail's [the posh パン屋]. This movie is about people who don't want to be more than 200 metres from a Gail's.'

Olivia Williams chipped in: 'We never got to eat the 血まみれの thing either! The 支え(る)s department made hundreds, but we weren't 許すd to touch any of them.'

She 追加するd: 'There's this myth, by the way ― spread by food stylists ― that if you eat the 始める,決める food then it's seven years of bad sex. But I have to tell you: it is not true!'

?

Will it be a Megaflopolis? There are, ahem, 関心s about Francis Ford Coppola's mega-予算d passion 事業/計画(する) Megalopolis.?

He's been working on the idea for 20 years, and spent $120 million of his own money bringing it to the 審査する ― selling off part of his vineyard holdings to do so.

But Megalopolis has just been 審査するd for the first time for 可能性のある 買い手s and reviews are distinctly mixed, with one critic 述べるing it as 'bat****' and arguing that it has '無 商業の prospe cts'.?

The movie, which is about the 地位,任命する-apocalyptic 再構築するing of a city and 星/主役にするs Adam Driver, John Voight, Dustin Hoffman and Aubrey Plaza, will probably be in cinemas later this year.

Adam Driver pictured delivering flowers in the rain while on set for Francis Ford Copolla's new film?Megalopolis

Adam Driver pictured 配達するing flowers in the rain while on 始める,決める for Francis Ford Copolla's new film?Megalopolis

Shia LaBeouf pictured as a Greek goddess in full drag while filming the?mega-budgeted passion project

Shia LaBeouf pictured as a Greek goddess in 十分な drag while filming the?mega-予算d passion 事業/計画(する)

?

Stop rewriting, 自然に

Sir David Attenborough may turn 98 next month, but he remains as 決定するd as ever to 配達する word-perfect narration for his TV series.

'He literally changed every 宣告,判決 of the scripts sent to him for 哺乳動物s, in one way or another,' 明らかにする/漏らすs series 生産者 Scott Alexander, who says he had no problem with the 広大な/多数の/重要な man putting his stamp on the scripts.

Sir David Attenborough who turns 98 next month is still 献身的な to his television work and will often re-令状 his scripts?

'Sir David is a fantastic writer and has a 広大な/多数の/重要な way with words. He also has a passion for what he does. I first worked with him when he was in his 早期に 70s and he still has that amazing enthusiasm for nature and 野性生物.'

哺乳動物s 空気/公表するs on BBC1 on Sunday evenings.

?

Barbie was the billion-dollar sensation of the box office last year, but Sharon 石/投石する says she 手配中の,お尋ね者 to turn the iconic doll into a film THREE DECADES ago.?

石/投石する pitched the idea of a 'powerful' Barbie without success when she was about the same age as actress and 生産者 Margot Robbie.

'I had the then-CEO of Mattel on my 味方する. But we got thrown out of the studio. They were like, 'Why would you take this American icon and try to destroy it? What is wrong with you?'

I got a lecture and an 護衛する to the door.'

?

Linda: 'Posh' co-星/主役にするs asked me to fetch their sarnies

Birds Of A Feather 星/主役にする Linda Robson has 明らかにする/漏らすd there was so much class snobbery when she started 事実上の/代理 that fellow cast members on the same 生産/産物 would ask her to go and buy their 挟むs.

Robson, 権利, who was born in Islington, North London, said upper-class actors would 扱う/治療する working-class cast members as their inferiors, and feel it was 許容できる to order them to run errands.

Linda Robson says she stru
ggled to be treated with respect by her posher co-stars while filming?The Case Of The Middle-Aged Wife

Linda Robson says she struggled to be 扱う/治療するd with 尊敬(する)・点 by her posher co-星/主役にするs while filming?The 事例/患者 Of The Middle-老年の Wife

Now a favourite on Loose Women, 65-year-old Robson said: 'I did a thing called The 事例/患者 Of The Middle-老年の Wife, an Agatha Christie thing, and all the actors were really posh.

'And they did like いつかs say, 'Ooh, would you pop over to 示すs and get me a 挟む?' So you were 扱う/治療するd like you were downstairs, rather than upstairs.

'We were all in the same cast, but then I think because we were Cockney and working class they thought we should run and get their lunch for them or whatever. If they said it now I would say, 'Go and get it yourself!' But years ago I did it.'