このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


Home Office 支払う/賃金s for 16,000 homes for 亡命 探検者s にもかかわらず 住宅 不足

Home Office 支払う/賃金s for 16,000 homes for 亡命 探検者s にもかかわらず 住宅 不足

Landlords 申し込む/申し出d five-year 保証(人)d 十分な rent 取引,協定s in 企て,努力,提案 to 削減(する) £8m a day cost of 住宅 migrants in hotels

The Comfort Inn hotel on Belgrave Road in Pimlico, central London, where the Home Office have reportedly asked a group of refugees to be accommodated four to a room
The 政府 has 誓約(する)d to 減ずる its use of hotels to house migrants and the Home Office is now 拡大するing its use of rented accommodation Credit: James Manning/PA

The Home Office has built up a 在庫/株 of 16,000 所有物/資産/財産s for 亡命 探検者s, にもかかわらず 激烈な/緊急の 不足s of homes for young 労働者s and families.

請負業者s working for the Home Office are 申し込む/申し出ing landlords five-year 保証(人)d 十分な rent 取引,協定s to take over the 管理/経営 of 所有物/資産/財産s as they race to 移転 亡命 探検者s out of hotels.

The 所有物/資産/財産s, drawn from the 私的な 賃貸しの and social 住宅 markets, are 存在 used to house more than 58,000 亡命 探検者s across England, むちの跡s and Scotland ? 二塁打 the number in いわゆる “分散させるd accommodation” a 10年間 ago.

Insiders told 惑星 Normal that the Home Office was 拡大するing its use of rented accommodation to 会合,会う Rishi Sunak’s 誓約(する) to 減ずる the use of hotels, which have been costing up to £8 million a day. Fifty 亡命 hotels were 予定 to shut by the end of last month with a その上の 50 の近くにd by the spring.

Until the end of last year, there were about 50,000 亡命 探検者s in 400 hotels paid for by the taxpayer. Putting up 亡命 探検者s in 分散させるd accommodation can cost as little as £30 a day, compared with £150 a day for hotels.

Asylum seekers at the Atrium Hotel in Feltham, London. The government is working to cut the use of hotels to house migrants
亡命 探検者s at the Atrium Hotel in Feltham, London. The 政府 is working to 削減(する) the use of hotels to house migrants Credit: Maureen McLean /Alamy

However, 専門家s advising the Home Office have 警告するd that 地元の families and young 労働者s 直面する 存在 奪うd of cheaper rented accommodation.

A Home Office insider said: “The department’s strong preference is for dispersal accommodation because it is so much cheaper and much more 控えめの than hotels. That’s not to say it’s not 人気がない.

“Some of the 請負業者s are taking 所有物/資産/財産s in pretty normal streets. You can buy yourself a £300,000 house and suddenly find your next-door 隣人 is a house 十分な of 亡命 探検者s. MPs are starting to 報告(する)/憶測 problems as a result of this.

計画/陰謀 ‘creates ghettos’

“It has also been very ひどく clustered in places where 所有物/資産/財産 is cheap ? 船体, Bradford and Teesside. It is 潜在的に 損失ing to these places because it creates ghettos which are terrible for 統合,差別撤廃.”

The Telegraph understands that as many as 30,000 所有物/資産/財産s may be needed to end the use of hotels unless the 政府 can 大幅に 減ずる the 100,000 backlog of 亡命 探検者s waiting for a 決定/判定勝ち(する) on whether they can remain in the country.

“There is a 転換 away from hotels to putting people into 住宅 which on one level is not a bad idea but on another level, on the 規模 it is 存在 done, is going to have やめる a 重要な 衝撃 in areas where it is 存在 done at 規模,” said one insider.

“That’s 16,000 所有物/資産/財産s that would 普通は be 利用できる to families looking for somewhere to rent and live, and often to get themselves off the 地元の 住宅 登録(する).”?

There were 1.2 million people 登録(する)d on 会議 house waiting 名簿(に載せる)/表(にあげる)s at the end of 2021-22, up from 1.19 million in 2020-21.

The 請負業者s behind the 計画/陰謀 ? Serco, Clearsprings and Mears ? have been paid £4 billion o ver 10 years to 供給する accommodation to 亡命 探検者s.

More than 25,000 asylum seekers have arrived in Britain via small boats since Rishi Sunak became Prime Minister
亡命 探検者s have been put up in hotels as the Home Office 取引,協定s with the backlog of 100,00 使用/適用s Credit: Jordan Pettitt/PA

Serco 促進するs the 利益s to landlords as five-year 賃貸し(する)s with “rent paid in 十分な, on time, every month, with no arrears”, 同様に as 十分な 修理 and 維持/整備, except for 構造上の defects.

公共事業(料金)/有用性s and 会議 税金 法案s are also paid under the 契約s, which 申し込む/申し出 “十分な Houses of 多重の 占領/職業 and 所有物/資産/財産 管理/経営” and no letting or 管理/経営 costs.

With more than a third of UK landlords experiencing 賃貸しの arrears a year, one 住宅 専門家 の近くに to the 事業/計画(する) said the 取引,協定s were 高度に attractive. “If you’re a landlord, wouldn’t you take a five-year 契約 where they’re going to 支払う/賃金 all the rent regardless,” they said.

A Home Office 広報担当者 said: “We continue to work across 政府 and with 地元の 当局 to identify a 範囲 of accommodation 選択s to 減ずる the 容認できない use of hotels which cost £8 million a day. The 政府 remains committed to engaging with 地元の 当局 and 重要な stakeholders as part of this 過程.”

The 広報担当者 辞退するd to comment on the 人物/姿/数字s but said: “We are working to procure 十分な dispersal accommodation to 会合,会う our statutory 義務.”

Enver Solomon, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the 難民 会議, said: “The 政府’s 甚だしい/12ダース mismanagement of the 亡命 system has led to 巨大な human 悲惨, with people left in limbo for years on end in a 抱擁する backlog of 事例/患者s resulting in billions 存在 wasted on hotels and other accommodation.

“It would not be like this if the 政府 焦点(を合わせる)d on operating a fair, efficient and 効果的な system instead of the Rwanda 計画(する) that will only lead to more cost and 大混乱.”

License this content