Ebay 削減(する)s 料金s on selling 着せる/賦与するs: Is it now cheaper than Vinted and Depop?

  • Ebay has scrapped selling 料金s for second-手渡す 着せる/賦与するs on its 壇・綱領・公約?
  • It means it is now competing with Vinted and Depop, which have waived 料金s?
  • Is Ebay the cheapest place to sell your unwanted 着せる/賦与するs?

Ebay has scrapped selling 料金s for secondhand 着せる/賦与するing in a 企て,努力,提案 to compete with popular apps like Vinted and Depop.

As of this week, buying and selling pre-owned 着せる/賦与するing on the auction 場所/位置 is 完全に 解放する/自由な and will no longer 背負い込む a 12.8 per cent 料金.

The online marketplace said the move was designed to encourage 顧客s to 減ずる waste and move に向かって a 'circular economy'.

The 料金 change will also 適用する to items that were 名簿(に載せる)/表(にあげる)d on Ebay before 8 April, and means it will now be much cheaper to buy and sell 着せる/賦与するs on the 壇・綱領・公約.

Ebay has scrapped selling fees for unwanted clothes, bringing it in line with other selling sites

Ebay has scrapped selling 料金s for unwanted 着せる/賦与するs, bringing it in line with other selling 場所/位置s

It will be competing with second-手渡す 着せる/賦与するing apps like Vinted and Depop which are 特に popular の中で Gen Z 使用者s. Both have waived 販売人 料金s.

Kirsty Keoghan, general 経営者/支配人 of 全世界の fashion for eBay said: '解放する/自由な fashion selling has come at the 権利 time for a nation sitting on billions of 続けざまに猛撃するs 価値(がある) of unwanted 着せる/賦与するs.?

'We know selling 着せる/賦与するs can いつかs feel like a chore, so 解放する/自由な selling and new updates like new AI-力/強力にするd listings will help more of us to sell 着せる/賦与するs easily - putting more cash in pockets.'

What can you sell 料金-解放する/自由な on Ebay?

If you're looking to sell on Ebay, you can 名簿(に載せる)/表(にあげる) up to 1,000 items for 解放する/自由な each month. After this 月毎の 配分 of 解放する/自由な listings is reached, 販売人s will be 告発(する),告訴(する)/料金d 35p for each new 名簿(に載せる)/表(にあげる)ing created.

顧客s who 支払う/賃金 £19.99 a month will receive an extra 100 解放する/自由な listings a month, after which the 料金 will be 35p per 名簿(に載せる)/表(にあげる)ing.

販売人s are 告発(する),告訴(する)/料金d 12.8 per cent of the total 量 of the sale, 同様に as a 30p per order final value 料金. This is now 解放する/自由な for second-手渡す 着せる/賦与するs listings.?

When the item sells, Ebay also 告発(する),告訴(する)/料金s a regulatory operating 料金 of 0.42 per cent, calculated on the total 量 of the sale, 含むing postage. This is also not applicable to second 手渡す 着せる/賦与するing.

Other features like a reserve price - the item won't be sold if 企て,努力,提案s don't reach the 量 - and 促進するd listings will 背負い込む a small 料金.

顧客s looking to flog other fashion items will still 直面する 販売人 料金s, though as trainers, watches, handbags and jewellery are not covered by the new 政策.

Final value 料金s for trainers are 8 per cent +30p when the selling price per item is £100 or more, 除外するing shipping.

If the total 量 of the sale is over £5,000 for a 選び出す/独身, 非,不,無-second 手渡す 着せる/賦与するing item, you'll 支払う/賃金 3 per cent for the 部分 of the sale price above £5,000.?

What 料金s do Vinted and Depop 告発(する),告訴(する)/料金?

Ebay's 決定/判定勝ち(する) to 削除する costs means it is now competing with other second-手渡す apps, which have waived 販売人 料金s.

Vinted does not 告発(する),告訴(する)/料金 any 料金s to 名簿(に載せる)/表(にあげる) or sell items, instead 非難する 買い手s a '保護 料金' which 変化させるs with the price of the item.

For orders 定価つきの いっそう少なく than £500 it 範囲s from 3 to 8 per cent of the 購入(する) price, 関わりなく postage costs. Orders, 含むing bundles, over £500 will 直面する a 3 per cent 料金.

This means that it is cheaper to use Vinted if you are looking to sell items that aren't just 着せる/賦与するs.

Vinted charges a buyer protection fee, instead of a selling fee, on all items

Vinted 告発(する),告訴(する)/料金s a 買い手 保護 料金, instead of a selling 料金, on all items?

Depop has also waived its 販売人 料金s. It 以前 告発(する),告訴(する)/料金d a 10 per cent 告発(する),告訴(する)/料金 on the total 処理/取引 cost, 含むing the shipping 料金, a 2.9 per cent '基準 処理/取引 料金' and a 30p 告発(する),告訴(する)/料金.

However the 壇・綱領・公約 dropped all 販売人 料金s in March, and 販売人s will now just 直面する a 2.9 per cent 支払い(額) 過程ing 料金, 加える 30p.

From 15 April, 買い手s will 背負い込む a 料金 of up to five per cent of the item 加える a 直す/買収する,八百長をするd 量 up to £1, 除外するing 税金s and shipping costs.

What 税金 do you 支払う/賃金 for selling secondhand 着せる/賦与するs?

His Majesty's 歳入 and Customs introduced new 支配するs 要求するing online marketplaces to collect (警察などへの)密告,告訴(状) about 使用者s, in a 企て,努力,提案 to 割れ目 負かす/撃墜する on online resellers failing to 宣言する their income.

The new 支配するs, which were introduced on 1 January, led to some 混乱 over whether it means people doing a declutter, or selling unwanted gifts, will be stung with 付加 税金s for selling on Ebay and other 場所/位置s.

As is already the 事例/患者, 販売人s will only need to 支払う/賃金 税金 if their 収入s 違反 a 確かな threshold.

HMRC itself says you could be classed as a '仲買人' if you 定期的に sell goods or services through an online marketplace, meaning that you would have to 支払う/賃金 税金 on anything you make over £1,000.

However, it is わずかに more 複雑にするd than this. If you sell old 着せる/賦与するs a few times, you're ありそうもない to be stung.

It all depends on what you are selling, why you're selling and whether you're making a 利益(をあげる).

If you're doing a (疑いを)晴らす out of old 着せる/賦与するs you no longer want, and at いっそう少なく than they cost to buy, then you are not going to be classed as a '仲買人'.

Unfortunately, there is no one 鮮明度/定義 of what 構成するs a 貿易(する), which is why the new 支配するs 原因(となる)d such panic.

If you make over £1,000 in a year, you will need to 登録(する) for self-査定/評価, but if you are selling unwanted 着せる/賦与するs it would not be 支配する to any 税金 義務/負債 if it's not making a 利益(をあげる).